【되다】の例文_91
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
진앙과 관련된 데이터가 재해 대책에 도움이 됩니다.
震央に関連するデータが、災害対策に役立ちます。
지진 발생 후 진앙으로 향하는 조사팀이 파견되었어요.
地震発生後、震央に向かう調査チームが派遣されました。
대형 참사의 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었어요.
大惨事の原因を調査するため、専門家が派遣されました。
다음 해 계획을 세울 시기가 되었습니다.
翌年の計画を立てる時期になりました。
전달에 제출한 기획이 승인되었습니다.
前月に提出した企画が承認されました。
전달에 개최된 이벤트에 참가했습니다.
前月に開催されたイベントに参加しました。
전달에는 바쁜 날들이 계속되었습니다.
前月は、忙しい日々が続きました。
연초는 새해가 시작된 지 얼마 되지 않은 때를 뜻한다.
年初は新年が始まって間もない頃を意味する。
침수될 우려가 있으므로 빨리 대피하는 것이 좋습니다.
浸水する恐れがあるため、早めに避難することをお勧めします。
폭우의 영향으로 도로가 침수되었습니다.
大雨の影響で、道路が浸水しました。
어제 폭우로 인해 지하실이 침수되었습니다.
昨日の豪雨で、地下室が浸水しました。
침수된 집에 사는 사람들을 지원하는 활동이 이루어지고 있습니다.
浸水した家に住む人々を支援する活動が行われています。
침수된 장소에서 구조 활동이 이루어지고 있습니다.
浸水した場所での救助活動が行われています。
침수된 지역에 대한 지원이 급선무입니다.
浸水した地域への支援が急務です。
교각이 홍수로 침수되었습니다.
橋脚が洪水で浸水しました。
파도가 해안을 덮쳐 해변의 집들이 침수되었다.
波が岸辺を襲い、浜辺の家々が浸水した。
폭우가 거리를 덮쳐 도로가 침수되었다.
大雨が街を襲い、道路が冠水した。
침수 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다.
浸水の原因を調査するため、専門家が派遣されました。
방사능이 누출된 경우 즉시 대피하는 것이 매우 중요합니다.
放射能が漏れた場合、すぐに避難することが大切です。
방사능이 누출된 경우 신속한 대응이 요구됩니다.
放射能が漏れた場合、迅速な対応が求められます。
방사능 위험을 평가하기 위한 조사가 실시되었습니다.
放射能のリスクを評価するための調査が行われました。
방사능이 검출될 경우 전문기관에 연락해야 합니다.
放射能が検出された場合、専門機関に連絡する必要があります。
방사능 측정 결과가 발표되었습니다.
放射能の測定結果が発表されました。
불길 때문에 대피소가 설치되었습니다.
火の手のために、避難所が設置されました。
불길이 잡힌 후 복구 작업이 시작되었습니다.
火の手が消えた後、復旧作業が始まりました。
소방대가 신속하게 대응해 준 덕분에 피해가 최소화되었습니다.
消防隊が迅速に対応してくれたおかげで、被害が最小限に抑えられました。
해일 경보가 발령되었을 때는 신속하게 대피를 하는 것이 매우 중요합니다.
津波警報が発令された際は、迅速に避難することが重要です。
해일의 영향으로 어업이 일시적으로 중단되었습니다.
津波の影響で、漁業が一時的に中断されました。
해일과 관련된 데이터가 자연 재해의 연구에 도움이 되고 있습니다.
津波に関連するデータが、自然災害の研究に役立っています。
쓰나미 경보가 해제될 때까지 계속 대피하도록 합시다.
津波警報が解除されるまで、避難を続けましょう。
쓰나미의 영향으로 많은 가옥이 침수되었습니다.
津波の影響で、多くの家屋が浸水しました。
쓰나미 경보가 발령되었기 때문에 주의해 주시기 바랍니다.
津波の警報が発令されましたので、注意してください。
활화산의 분화로 인해 주변의 교통이 규제되었습니다.
活火山の噴火により、周辺の交通が規制されました。
뭉게구름을 올려다보니 마음이 치유되었어요.
綿雲を見上げると、心が癒されました。
불은 건조한 공기와 맹렬한 바람을 타고 순식간에 확대되었습니다.
火事は乾燥した空気と、猛烈な風にあおられて、瞬く間に拡大しました。
뒷동산에서의 캠핑이 즐거운 추억이 되었습니다.
裏山でのキャンプが、楽しい思い出になりました。
평야의 광대함에 마음이 치유되었습니다.
平野の広大さに、心が癒されました。
늪지대를 통과한 후 발밑이 약간 진흙투성이가 되었습니다.
沼地を通り抜けた後、足元が少し泥だらけになりました。
늪지대 안에 오래된 나무가 썩어가고 있었습니다.
沼地の中に、古い木が朽ち果てていました。
이 양서류는 습지대에서 발견되었어요.
この両生類は、湿地帯で見つかりました。
설치류의 사육에는 제대로 된 영양 관리가 필요합니다.
げっ歯類の飼育には、しっかりした栄養管理が必要です。
오래된 도감에는 시대의 지식이 담겨 있습니다.
古い図鑑には、時代の知識が詰まっています。
새로운 공룡 도감이 출시되었습니다.
新しい恐竜図鑑が発売されました。
대기업의 영업 활동을 규탄하는 영화가 미국에서 개봉되었다.
大企業の営業活動を糾弾する映画が米国で封切られた。
만화가와의 콜라보레이션이 실현되었습니다.
漫画家とのコラボレーションが実現しました。
만화가의 작품이 애니메이션으로 만들어지게 되었습니다.
漫画家の作品がアニメ化されることになりました。
사서가 작성한 목록이 많은 도움이 되었어요.
司書が作成したリストがとても役立ちました。
방송작가가 각본을 쓴 프로그램이 화제가 되었습니다.
放送作家が脚本を書いた番組が話題になりました。
안무가의 지도로 댄스 기술이 향상되었습니다.
振付師の指導で、ダンスの技術が向上しました。
진범의 신원이 밝혀지자 수사는 새로운 방향으로 진행되었습니다.
真犯人の身元が明らかになると、捜査は新たな方向に進みました。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (91/252)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.