<되다の韓国語例文>
| ・ | 그 발견으로 그는 일약 영웅이 되었다. |
| その発見で彼は一躍ヒーローになった。 | |
| ・ | 그녀의 책이 일약 베스트셀러가 되었다. |
| 彼女の本が一躍ベストセラーになった。 | |
| ・ | 그 경기에서 그는 일약 영웅이 되었다. |
| その試合で彼は一躍ヒーローとなった。 | |
| ・ | 그 사건으로 그는 일약 영웅이 되었다. |
| その事件で彼は一躍ヒーローになった。 | |
| ・ | 대히트곡으로 그녀는 일약 스타가 되었다. |
| 大ヒット曲で彼女は一躍スターとなった。 | |
| ・ | 이를 계기로 그의 이름은 일약 세계에 알려지게 되었다. |
| これをきっかけに彼の名前は一躍世界に知られるようになった。 | |
| ・ | 일약 스타가 되었다. |
| 一躍スターになった。 | |
| ・ | 제기된 의혹에 대해 진솔하게 진상을 밝히고 책임을 져야 한다. |
| 提起された疑惑に対して正直に真相を明らかにし責任を負うべきだ。 | |
| ・ | 그의 피해자 모습은 자작극이었다고 판명되었다. |
| 彼の被害者ぶりは自作自演だったと判明した。 | |
| ・ | 그의 용감한 행동은 자작극이었다고 폭로되었다. |
| 彼の勇敢な行動は自作自演だったと暴露された。 | |
| ・ | 그 사건은 모두 자작극이었다고 판명되었다. |
| その事件は全て自作自演だったと判明した。 | |
| ・ | 자작극의 증거가 발견되었다. |
| 自作自演の証拠が見つかった。 | |
| ・ | 그의 용감한 행동은 자작극이었다고 판명되었다. |
| 彼の勇敢な行動は自作自演だったと判明した。 | |
| ・ | 시간이 계속 흘러서 우리도 이제 노년이 되었다. |
| 時間がずっと流れ、私たちももう老年になった。 | |
| ・ | 노후화가 진행된 터널은 통행이 금지됐다. |
| 老朽化が進んだトンネルは通行止めになった。 | |
| ・ | 노후화가 진행된 설비를 생산성이 높은 설비로 일신해서 노동 생산성을 높인다. |
| 老朽化が進む設備を生産性の高い設備へと一新し、能動生産性を高める。 | |
| ・ | 노후화된 시설을 수리해서 안전하게 사용하고 있습니다. |
| 老朽化した施設を修理して安全に使用しています。 | |
| ・ | 수도관이 노후화되다. |
| 水道管が老朽化する。 | |
| ・ | 노후화가 진행되어 위험한 상태로 방치된 빈집은 지역의 주거 환경을 저해하는 우려가 있다. |
| 老朽化が進行し危険な状態となっている空家は、地域の住環境等を阻害する恐れがある。 | |
| ・ | 노후화가 진행된 기계는 가동률이 낮다. |
| 老朽化が進んだ機械は稼働率が低い。 | |
| ・ | 노후화된 인프라는 경제적 손실을 가져온다. |
| 老朽化したインフラは経済的損失をもたらす。 | |
| ・ | 노후화된 도로는 교통 체증의 원인이 되고 있다. |
| 老朽化した道路は交通渋滞の原因になっている。 | |
| ・ | 노후화된 배전 설비는 정전 위험이 높다. |
| 老朽化した配電設備は停電のリスクが高い。 | |
| ・ | 노후화가 진행된 구조물은 붕괴 위험이 높다. |
| 老朽化が進んだ構造物は崩壊の危険が高い。 | |
| ・ | 노후화된 건물은 이용자의 안전을 위협한다. |
| 老朽化した建物は利用者の安全を脅かす。 | |
| ・ | 노후화된 파이프가 오수 누출을 일으키고 있다. |
| 老朽化したパイプが汚水漏れを引き起こしている。 | |
| ・ | 노후화된 전봇대는 교체가 급선무다. |
| 老朽化した電柱は交換が急務だ。 | |
| ・ | 노후화된 선박은 항행의 안전성에 문제가 있다. |
| 老朽化した船舶は航行の安全性に問題がある。 | |
| ・ | 노후화된 전선이 정전을 일으켰다. |
| 老朽化した電線が停電を引き起こした。 | |
| ・ | 노후화된 기계는 수리가 필요하다. |
| 老朽化した機械は修理が必要だ。 | |
| ・ | 노후화된 다리는 위험하다. |
| 老朽化した橋は危険だ。 | |
| ・ | 건물이 노후화됨에 따라 도서관이 폐쇄되었습니다. |
| 建物の老朽化に伴い、図書館が閉鎖されました。 | |
| ・ | 노후화된 공공 인프라가 위험하다. |
| 老朽化した公共インフラが危ない。 | |
| ・ | 지진의 강한 흔들림에 의해 노후한 주택이 붕괴되었다. |
| 地震の強い揺れにより、老朽な住宅が倒壊した。 | |
| ・ | 말참견으로 관계가 악화되었다. |
| 口出しすることで関係が悪化した。 | |
| ・ | 사위와 함께 가족여행을 가게 되었어요. |
| 婿と一緒に家族旅行に行くことになりました。 | |
| ・ | 사위를 보게 되었다. |
| 婿を迎えることになった。 | |
| ・ | 장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다. |
| 義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。 | |
| ・ | 경제 협력을 위한 새로운 프로그램이 시작되었다. |
| 経済協力のための新しいプログラムが開始された。 | |
| ・ | 경제 협력의 성공 사례를 공유하기 위한 포럼이 개최되었다. |
| 経済協力の成功例を共有するためのフォーラムが開催された。 | |
| ・ | 경제 협력을 통해 새로운 시장이 개척되었다. |
| 経済協力を通じて、新しい市場が開拓された。 | |
| ・ | 경제 협력이 평화 구축의 열쇠가 된다. |
| 経済協力が平和構築の鍵となる。 | |
| ・ | 그 협정은 경제 협력의 일환으로 체결되었다. |
| その協定は経済協力の一環として結ばれた。 | |
| ・ | 경제 협력에 기초한 새로운 협정이 체결되었다. |
| 経済協力に基づく新しい協定が締結された。 | |
| ・ | 일본과 미국의 경제 협력이 강화되었다. |
| 日本とアメリカの経済協力が強化された。 | |
| ・ | 국제 협력을 추진하기 위한 회의가 개최되었다. |
| 国際協力を推進するための会議が開催された。 | |
| ・ | 국제 협력이 평화 구축의 열쇠가 된다. |
| 国際協力が平和構築の鍵となる。 | |
| ・ | 우리끼리 얘긴데, 그는 복권에 당첨된 것 같아. |
| ここだけの話、彼は宝くじに当たったらしい。 | |
| ・ | 오래된 건물의 단열 성능이 열악하다는 것을 알게 되었습니다. |
| 古い建物の断熱性能が劣悪だとわかりました。 | |
| ・ | 인원 배치를 조정함으로써 업무 효율이 향상되었습니다. |
| 人員配置を調整することで、業務効率が向上しました。 |
