<되다の韓国語例文>
| ・ | 대지는 건물 용도에 따라 구획되었다. |
| 敷地は建物の用途に応じて区画された。 | |
| ・ | 농지는 효율적으로 사용하기 위해 구획되었다. |
| 農地は効率的に使うために区画された。 | |
| ・ | 도시는 여러 구역으로 구획되었다. |
| 都市は複数の区域に区画された。 | |
| ・ | 전시회는 시와 지역 단체에 의해 주최되었다. |
| 展示会は市と地域団体によって主催された。 | |
| ・ | 주최된 행사에 많은 사람들이 참석했다. |
| 主催された行事に多くの人が参加した。 | |
| ・ | 환경 보호 캠페인이 NGO 단체에 의해 주최되었다. |
| 環境保護キャンペーンがNGO団体によって主催された。 | |
| ・ | 음악 콘서트가 유명 기획사에 의해 주최되었다. |
| 音楽コンサートが有名な企画会社によって主催された。 | |
| ・ | 올해 마라톤 대회는 시청에서 주최되었다. |
| 今年のマラソン大会は市役所によって主催された。 | |
| ・ | 학술 세미나가 대학에서 주최되었다. |
| 学術セミナーが大学で主催された。 | |
| ・ | 국제 영화제가 서울에서 주최되었다. |
| 国際映画祭がソウルで開催された。 | |
| ・ | 이번 회의는 정부 기관에 의해 주최되었다. |
| 今回の会議は政府機関によって主催された。 | |
| ・ | 조합된 식재료가 훌륭한 맛을 냈다. |
| 組み合わされた食材が素晴らしい味を出した。 | |
| ・ | 두 회사의 기술이 조합되어 혁신적인 제품이 출시되었다. |
| 二つの会社の技術が組み合わさって革新的な製品が発売された。 | |
| ・ | 색상이 조합되어 새로운 디자인이 완성되었다. |
| 色が組み合わさって新しいデザインが完成した。 | |
| ・ | 마취된 동안 의사는 신중하게 수술을 진행했다. |
| 麻酔されている間、医師は慎重に手術を進めた。 | |
| ・ | 환자는 마취된 상태에서 수술을 받았다. |
| 患者は麻酔された状態で手術を受けた。 | |
| ・ | 아이들은 주사 후 금방 마취되었다. |
| 子どもたちは注射の後すぐに麻酔が効いた。 | |
| ・ | 마취되기 전에는 긴장이 많이 되었다. |
| 麻酔をかけられる前はとても緊張した。 | |
| ・ | 수술 도중 환자가 안전하게 마취되었다. |
| 手術中、患者は安全に麻酔された。 | |
| ・ | 치과에서 이를 뽑기 전에 마취되었다. |
| 歯科で歯を抜く前に麻酔された。 | |
| ・ | 환자는 수술을 위해 마취되었다. |
| 患者は手術のため麻酔をかけられた。 | |
| ・ | 스위치를 켜자 전등이 바로 작동되었다. |
| 電灯はスイッチを入れるとすぐに作動した。 | |
| ・ | 기계가 작동될 때 소음이 발생했다. |
| 機械が作動するときに騒音が発生した。 | |
| ・ | 에어컨이 정상적으로 작동된다. |
| エアコンが正常に作動する。 | |
| ・ | 인구가 밀집된 지역에서는 교통 혼잡이 심하다. |
| 人口が密集している地域では交通渋滞がひどい。 | |
| ・ | 배가 급류에 휘말려 침몰되었다. |
| 船が急流に巻き込まれて沈没した。 | |
| ・ | 그 유람선은 해안 근처에서 침몰되었다. |
| その遊覧船は海岸近くで沈没した。 | |
| ・ | 어항 속의 작은 배 모형이 물속으로 침몰되었다. |
| 水槽の中の小さな船の模型が水中に沈んだ。 | |
| ・ | 침몰된 배에서 승객들이 구조되었다. |
| 沈没した船から乗客たちが救助された。 | |
| ・ | 그 여객선은 사고로 침몰되었다. |
| その旅客船は事故で沈没した。 | |
| ・ | 배가 폭풍우로 인해 침몰되었다. |
| 船が嵐で沈没した。 | |
| ・ | 대질 심문에서 새로운 증거가 발견되었다. |
| 対面尋問の過程で新しい証拠が見つかった。 | |
| ・ | 팀워크를 강화하기 위해 신입사원이 합류되었다. |
| チームワークを強化するため、新入社員が加わった。 | |
| ・ | 프로젝트에 외부 전문가가 합류되었다. |
| プロジェクトに外部の専門家が加わった。 | |
| ・ | 새로운 멤버가 팀에 합류되었다. |
| 新しいメンバーがチームに加わった。 | |
| ・ | 이 영화의 DVD가 시판된다. |
| この映画のDVDが市販される。 | |
| ・ | 책이 내일부터 시판된다. |
| 本が明日から市販される。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 온라인으로 시판된다. |
| このソフトウェアはオンラインで市販されている。 | |
| ・ | 과자가 오늘부터 시판된다. |
| お菓子が今日から市販される。 | |
| ・ | 이 약은 전국적으로 시판된다. |
| この薬は全国的に市販されている。 | |
| ・ | 종잡을 수 없는 상황이 계속되었다. |
| 予測できない状況が続いた。 | |
| ・ | 유괴범은 결국 체포되었다. |
| 誘拐犯は結局逮捕された。 | |
| ・ | 아이가 유괴된 지 하루가 지났다. |
| 子どもが誘拐されてから1日が経った。 | |
| ・ | 회사가 혁신되어 경쟁력이 강화되었다. |
| 会社が革新され、競争力が強化された。 | |
| ・ | 서비스가 혁신되어 고객 만족이 향상되었다. |
| サービスが革新され、顧客満足度が向上した。 | |
| ・ | 조직 문화가 혁신되었다. |
| 組織文化が刷新された。 | |
| ・ | 기술이 혁신되어 생산성이 향상되었다. |
| 技術が革新され、生産性が向上した。 | |
| ・ | 기업의 경영 방식이 혁신되었다. |
| 企業の経営方法が革新された。 | |
| ・ | 운동은 어린이의 근육 발육에 도움이 된다. |
| 運動は子どもの筋肉の発育に役立つ。 | |
| ・ | 이 지역에는 오래된 산업 시설이 잔존하고 있다. |
| この地域には古い産業施設が残っている。 |
