<되다の韓国語例文>
| ・ | 오래된 법령이 일부 잔존하고 있다. |
| 古い法律が一部残存している。 | |
| ・ | 돌발 사건이 뉴스에 보도되었다. |
| 突発事件がニュースで報道された。 | |
| ・ | 돌발 사건 때문에 회의가 연기되었다. |
| 突発的な事件のため、会議が延期された。 | |
| ・ | 모든 안내문은 출입구 근처에 게시된다. |
| すべての案内文は出入口付近に掲示される。 | |
| ・ | 법원 판결문이 공공 게시판에 게시되었다. |
| 裁判所の判決文が公共の掲示板に掲示された。 | |
| ・ | 공지 사항이 학생들에게 이메일로 게시되었다. |
| お知らせが学生たちにメールで通知された。 | |
| ・ | 시험 성적이 학교 홈페이지에 게시되었다. |
| 試験の成績が学校のホームページに掲示された。 | |
| ・ | 공연 일정이 온라인에 게시되었다. |
| 公演の日程がオンラインに公開された。 | |
| ・ | 새로운 규정이 사내 인트라넷에 게시되었다. |
| 新しい規則が社内イントラネットに掲示された。 | |
| ・ | 채용 공고가 회사 홈페이지에 게시되었다. |
| 採用情報が会社のホームページに掲載された。 | |
| ・ | 공지사항이 게시되었다. |
| 掲示事項が掲示された。 | |
| ・ | 운동 후에도 몸조리를 소홀히 하면 안 된다. |
| 運動後でも体のケアをおろそかにしてはいけない。 | |
| ・ | 머리가 시큰시큰해서 집중이 안 된다. |
| 頭がズキズキして集中できない。 | |
| ・ | 주소는 주민등록등본에 표기된다. |
| 住所は住民登録票に記載される。 | |
| ・ | 금속은 높은 온도에서 가열되면 변형될 수 있다. |
| 金属は高温で加熱されると変形することがある。 | |
| ・ | 오븐에서 케이크가 천천히 가열된다. |
| オーブンでケーキがゆっくり加熱される。 | |
| ・ | 책임 있는 소비를 촉진하기 위해 소비자들이 계몽되었다. |
| 責任ある消費を促進するために消費者が啓蒙された。 | |
| ・ | 시민들은 교통 안전 캠페인을 통해 계몽되었다. |
| 市民たちは交通安全キャンペーンを通じて啓蒙された。 | |
| ・ | 학생들은 역사 수업을 통해 계몽되었다. |
| 学生たちは歴史の授業を通じて知識を啓蒙された。 | |
| ・ | 그 책을 읽고 많은 사람들이 계몽되었다. |
| その本を読んで多くの人々が啓蒙された。 | |
| ・ | 이 정책은 경제 안정에 이바지할 것으로 기대된다. |
| この政策は経済の安定に寄与すると期待される。 | |
| ・ | 그의 재능 기부가 문화 발전에 이바지되었다. |
| 彼の才能の寄付が文化の発展に貢献した。 | |
| ・ | 환경 보호 활동이 지구 건강에 이바지된다. |
| 環境保護活動が地球の健康に寄与する。 | |
| ・ | 그의 자원봉사 활동이 지역 사회에 이바지되었다. |
| 彼のボランティア活動は地域社会に役立った。 | |
| ・ | 이 연구 결과는 사회 발전에 크게 이바지되었다. |
| この研究成果は社会の発展に大きく貢献した。 | |
| ・ | 그들은 오래된 건물을 무단으로 점유하고 있다. |
| 彼らは古い建物を無断で占有している。 | |
| ・ | 공원 일부가 상점들의 영업용으로 점유되었다. |
| 公園の一部が店舗の営業用として占有された。 | |
| ・ | 조립된 가전제품은 전원을 연결하면 바로 사용할 수 있다. |
| 組み立てられた家電製品は電源をつなげばすぐに使える。 | |
| ・ | 조립된 제품에는 품질 보증서가 포함된다. |
| 組み立てられた製品には品質保証書が含まれる。 | |
| ・ | 책상과 의자가 함께 조립되어 배송된다. |
| 机と椅子は一緒に組み立てられて配送される。 | |
| ・ | 조립된 기계는 사용 전에 반드시 점검해야 한다. |
| 組み立てられた機械は使用前に必ず点検しなければならない。 | |
| ・ | 로봇 장난감이 아이들의 손으로 조립되었다. |
| ロボットのおもちゃが子どもたちの手で組み立てられた。 | |
| ・ | 새로 산 가구가 집에 도착하면 바로 조립된다. |
| 新しく買った家具は家に届くとすぐに組み立てられる。 | |
| ・ | 이 자동차는 공장에서 완전히 조립되어 출고된다. |
| この自動車は工場で完全に組み立てられ、出荷される。 | |
| ・ | 파손된 옷을 바늘로 땜질했다. |
| 破れた服を針でつぎはぎした。 | |
| ・ | 이 공원은 시민들이 안전하게 이용할 수 있도록 운영된다. |
| この公園は市民が安全に利用できるように運営されている。 | |
| ・ | 도서관은 학생들을 위해 효율적으로 운영된다. |
| 図書館は学生のために効率的に運営されている。 | |
| ・ | 병원은 환자를 위해 연중무휴로 운영된다. |
| 病院は患者のために年中無休で運営されている。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑몰은 24시간 운영된다. |
| オンラインショッピングモールは24時間運営されている。 | |
| ・ | 이 프로그램은 정부의 지원으로 운영된다. |
| このプログラムは政府の支援で運営されている。 | |
| ・ | 박물관은 주말에도 정상적으로 운영된다. |
| 博物館は週末でも通常通り運営される。 | |
| ・ | 이 카페는 아침 8시부터 저녁 10시까지 운영된다. |
| このカフェは朝8時から夜10時まで営業される。 | |
| ・ | 꿈을 자주 기록하면 해몽하는 데 도움이 된다. |
| 夢をよく記録すると、夢占いに役立つ。 | |
| ・ | 꿈에서 돈을 찾는 것은 행운을 의미한다고 해몽된다. |
| 夢でお金を見つけるのは幸運を意味すると解釈される。 | |
| ・ | 소설에서는 주인공의 운명이 암시되었다. |
| 小説では主人公の運命が暗示されていた。 | |
| ・ | 그의 표정에서 불안감이 암시되었다. |
| 彼の表情から不安がほのめかされた。 | |
| ・ | 증명서의 유효 기간이 만료되었다. |
| 証明書の有効期限が切れた。 | |
| ・ | 계좌 비밀번호 변경 기한이 만료되었다. |
| 口座のパスワード変更期限が切れた。 | |
| ・ | 도메인 등록 기간이 만료되었다. |
| ドメイン登録期間が終了した。 | |
| ・ | 이용권은 구매 후 30일 만에 만료된다. |
| 利用券は購入後30日で期限切れになる。 |
