<되다の韓国語例文>
| ・ | 그의 작품이 무단으로 도용되었다. |
| 彼の作品が無断で盗用された。 | |
| ・ | 사회는 도태된 사람들을 용납하지 않는다. |
| 社会は淘汰された人たちを許容しない。 | |
| ・ | 시장 변화에 적응하지 못하면 도태된다. |
| 市場の変化に適応できなければ淘汰される。 | |
| ・ | 경쟁에서 뒤쳐져 도태될 위험이 있다. |
| 競争で遅れて淘汰される危険がある。 | |
| ・ | 건물이 완공되어 임대인에게 인도되었다. |
| 建物が完成し貸主に引き渡された。 | |
| ・ | 수출품이 문제없이 목적지 국가에 인도되었다. |
| 輸出品が問題なく目的地の国に引き渡された。 | |
| ・ | 물품이 배송되어 고객에게 인도되었다. |
| 商品が配達されて顧客に引き渡された。 | |
| ・ | 범죄자는 법원 명령에 따라 경찰에 인도되었다. |
| 犯罪者は裁判所の命令により警察に引き渡された。 | |
| ・ | 고객의 요구가 제품 개발에 적극적으로 고려되었다. |
| 顧客の要望が製品開発に積極的に考慮された。 | |
| ・ | 안전 문제도 충분히 고려되었습니다. |
| 安全面も十分に考慮されました。 | |
| ・ | 광고주의 의도를 반영한 광고가 완성되었어요. |
| 広告主の意向を反映した広告が完成した。 | |
| ・ | 싸울 의도는 없었지만 결국 말다툼을 벌이게 되었다. |
| 喧嘩をするつもりはなかったが、結局口論になってしまった。 | |
| ・ | 징병제가 도입되면 많은 젊은이가 훈련을 받게 된다. |
| 徴兵制が導入されると多くの若者が訓練を受けることになる。 | |
| ・ | 새로운 노래방 기기가 도입되었어요. |
| 新しいカラオケ機械が導入されました。 | |
| ・ | 우대 조치가 도입되었습니다. |
| 優遇措置が導入されました。 | |
| ・ | QR 코드를 이용한 보안 시스템이 도입되었습니다. |
| QRコードを利用したセキュリティシステムが導入されました。 | |
| ・ | 이 지역에서는 빗물을 하수도로 흘려보내는 시스템이 도입되었어요. |
| この地域では雨水を下水道に流すシステムが導入されている。 | |
| ・ | 과적을 줄이기 위해 새로운 규칙이 도입되었습니다. |
| 過積載を減らすために新しい規則が導入されました。 | |
| ・ | 새로운 기술이 도입된 후에 생산성이 크게 향상되었다. |
| 新しい技術が導入された後、生産性が大きく向上した。 | |
| ・ | 그는 게임에 너무 중독되었다. |
| 彼はゲームにあまりにも夢中になった。 | |
| ・ | 이 약은 중독될 위험이 있으니 조심하세요. |
| この薬は中毒の危険があるので気をつけてください。 | |
| ・ | 그의 예측이 정확히 적중되었다. |
| 彼の予測が正確に的中した。 | |
| ・ | 수입이 특정 품목에 편중될 위험이 있다. |
| 収入が特定の品目に偏重されるリスクがある。 | |
| ・ | 편중된 산업 구조가 경제 발전에 장애가 되고 있다. |
| 偏重された産業構造が経済発展の障害になっている。 | |
| ・ | 빈정상해서 말을 안 하게 되었다. |
| むかついて話さなくなった。 | |
| ・ | 우리의 역할 분담이 어제 결정되었다. |
| 私たちの役割分担が昨日決まった。 | |
| ・ | 새로운 팀장이 오늘 결정될 예정이다. |
| 新しいチームリーダーが今日決まる予定だ。 | |
| ・ | 대회 일정이 공식적으로 결정되었다. |
| 大会の日程が公式に決まった。 | |
| ・ | 계약 조건이 양측에 의해 결정되었다. |
| 契約条件が双方によって決定された。 | |
| ・ | 출장 장소가 이번 달 안으로 결정될 것이다. |
| 出張先が今月中に決まるだろう。 | |
| ・ | 수상자가 최종적으로 결정되었다. |
| 受賞者が最終的に決定された。 | |
| ・ | 회의에서 프로젝트 진행 방식이 결정되었다. |
| 会議でプロジェクトの進め方が決まった。 | |
| ・ | 새로운 정책이 결정되었다. |
| 新しい方針が決定された。 | |
| ・ | 시험 일정이 다음 주로 결정되었다. |
| 試験の日程が来週に決まった。 | |
| ・ | 흥정 끝에 가격이 합의되었다. |
| 交渉の末に価格が合意された。 | |
| ・ | 물건값이 흥정되어 최종 가격이 결정되었다. |
| 品物の値段が交渉されて最終価格が決定された。 | |
| ・ | 이 제품은 품질기준에 부적합하다고 판정되었다. |
| この製品は品質基準に不適合と判定された。 | |
| ・ | 장애 등급이 3급으로 판정되었다. |
| 障害等級は3級と判定された。 | |
| ・ | 도로가 공사 구간으로 지정되었다. |
| 道路が工事区間として指定された。 | |
| ・ | 지정된 번호로 연락해 주세요. |
| 指定された番号に連絡してください。 | |
| ・ | 출입 금지 구역으로 지정되어 접근이 제한된다. |
| 立ち入り禁止区域として指定されていてアクセスが制限されている。 | |
| ・ | 지정된 날짜에 꼭 참석해야 합니다. |
| 指定された日に必ず出席しなければなりません。 | |
| ・ | 그 건물은 문화재로 지정되었다. |
| その建物は文化財に指定された。 | |
| ・ | 행사 장소가 지정되었으니 참석해 주세요. |
| 行事の場所が指定されたので、出席してください。 | |
| ・ | 이 지역은 보호구역으로 지정되었다. |
| この地域は保護区域に指定された。 | |
| ・ | 정전으로 인해 일부 일정이 취소되었다. |
| 停電により一部の予定が中止された。 | |
| ・ | 정전은 보통 몇 분 안에 복구된다. |
| 停電は通常数分以内に復旧される。 | |
| ・ | 정전되었을 때는 촛불을 준비하는 것이 좋다. |
| 停電されたときはろうそくを用意するのが良い。 | |
| ・ | 공사 중에 일시적으로 정전될 수 있다. |
| 工事中に一時的に停電されることがある。 | |
| ・ | 태풍으로 인해 마을 전체가 정전되었다. |
| 台風のため村全体が停電された。 |
