<들다の韓国語例文>
| ・ | 스스로 기회를 만들다. |
| 自ら機会を創り出す。 | |
| ・ | 발꿈치를 들다. |
| かかとを上げる。 | |
| ・ | 집세가 너무 비싸서 힘들다. |
| 家賃がとても高くて大変だ。 | |
| ・ | 일을 해도 먹고살기 힘들다. |
| 働いても生きていけない。 | |
| ・ | 먹고살기 힘들다. |
| 生活が苦しい。 | |
| ・ | 돈을 많이 벌어도 괴롭고 힘들다면 그것은 좋은 직업이 아닙니다. |
| お金をたくさん稼いでも、つらく大変だったら、それはよい職業ではありません。 | |
| ・ | 웃풍이 들다. |
| 隙間風がはいる。 | |
| ・ | 새로운 국면으로 접어들다. |
| 新しい局面に差し掛かる。 | |
| ・ | 까치발을 들다. |
| つま先立ちをする。 | |
| ・ | 주절주절 떠들다. |
| ぶつぶつ言う。 | |
| ・ | 명함을 만들다. 명함을 파다. |
| 名刺を作る。 | |
| ・ | 실적을 만들다. |
| 実績を作る。 | |
| ・ | 게임을 만들다. |
| ゲームを作る。 | |
| ・ | 음식을 만들다. |
| 料理を作る。 | |
| ・ | 물건을 만들다. |
| 物を作る。 | |
| ・ | 멍이 들다. |
| あざが出来る。 | |
| ・ | 인구 감소로 경제가 쪼그라들다. |
| 人口減少で経済が縮む。 | |
| ・ | 시험에 들다. |
| 試みに合う。 | |
| ・ | 아이 키우기 힘들다. |
| 子育てがつらい。 | |
| ・ | 가뭄이 들다. |
| 干ばつになる。 | |
| ・ | 축배를 들다. |
| 祝杯を挙げる | |
| ・ | 가을 단풍이 예쁘게 물들다. |
| 秋の紅葉が綺麗に色づく。 | |
| ・ | 식물의 잎이 물들다. |
| 植物の葉が色づく。 | |
| ・ | 사회주의 사상에 물들다. |
| 社会主義の思想に染まる。 | |
| ・ | 악에 물들다. |
| 悪に染まる。 | |
| ・ | 산이 빨갛게 물들다. |
| 山が赤く染まる。 | |
| ・ | 순수한 사랑에 물들다. |
| 純粋な愛に染まる。 | |
| ・ | 단풍이 물들다. |
| 紅葉が色づく。 | |
| ・ | 외국인에게 부산 사투리는 알아듣기 힘들다. |
| 外国人に釜山弁は聞き取りにくい。 | |
| ・ | 별생각이 다 들다. |
| いろんなことが思い浮かぶ。 | |
| ・ | 민둥산을 건강한 숲으로 되돌리는 것은 힘들다. |
| はげ山を健やかな森に戻すのは大変だ 。 | |
| ・ | 자괴감이 들다. |
| 自壊感を感じる。 | |
| ・ | 중년으로 접어들다 |
| 中年に差し掛かる | |
| ・ | 순위에 들다. |
| ランキングに入る。 | |
| ・ | 군중이 와글와글 떠들다. |
| 群衆がざわざわと騒ぐ。 | |
| ・ | 절망감이 들다. |
| 絶望感がする。 | |
| ・ | 파티를 엉망진창으로 만들다. |
| パーティーをめちゃくちゃにする。 | |
| ・ | 남의 일생을 엉망으로 만들다. |
| 人の一生を無茶苦茶にしてしまう。 | |
| ・ | 알기 쉽게 비근한 예를 들다. |
| 分かりやすく卑近な例をあげる。 | |
| ・ | 책임감이 들다. |
| 責任感を持つ。 | |
| ・ | 거부감이 들다. |
| 抵抗感がわく。 | |
| ・ | 철이 들다. |
| 分別がつく。 | |
| ・ | 매를 들다. |
| ムチで叩く。 | |
| ・ | 기독교 교리를 만들다. |
| キリスト敎敎理をつくる。 | |
| ・ | 아버지에게 대들다니 너 도대체 무슨 생각이냐? |
| 父親に盾突くとはお前いったいどういうつもりかね? | |
| ・ | 상위 5명 안에 들다. |
| 上位5名に入る。 | |
| ・ | 상위에 들다. |
| 上位に入る。 | |
| ・ | 친구와 정들다. |
| 友達と慣れ親しむ。 | |
| ・ | 아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요. |
| おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。 | |
| ・ | 여자애를 구하기 위해 물에 뛰어들다니 그는 얼마나 용감한가. |
| 女の子を救うために水に飛び込むとは彼はなんと勇敢なのだろう。 |
