<들어가다の韓国語例文>
| ・ | 테이프를 붙일 때는 공기가 들어가지 않도록 주의합니다. |
| テープを貼る際には、空気が入らないように注意します。 | |
| ・ | 고추가 많이 들어가 있어서 너무 매워요. |
| 唐辛子がたくさん入っていて、とても辛いです。 | |
| ・ | 환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다. |
| トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。 | |
| ・ | 오른팔에 힘이 안 들어가요. |
| 右腕に力が入りません。 | |
| ・ | 장물을 판매했다는 의심을 받아 고물상도 압수 수색에 들어갔다. |
| 盗品を販売していたという疑いをかけられ、古物商にも家宅捜索が入った。 | |
| ・ | 출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다. |
| 出産休暇に入る前に、業務の引き継ぎを行います。 | |
| ・ | 슬리퍼를 벗고 침대로 들어갔다. |
| スリッパを脱いでベッドに入った。 | |
| ・ | 뒤쪽으로 들어가세요. |
| 裏手から入ってください。 | |
| ・ | 그는 뒤쪽 문을 통해 방으로 들어갔다. |
| 彼は裏側の扉から部屋に入った。 | |
| ・ | 하수구에 이물질이 흘러들어가지 않도록 주의합니다. |
| 下水溝に異物が流れ込まないように注意します。 | |
| ・ | 아내가 갑자기 방으로 들어가 뭔가를 들고 나왔다. |
| 妻が、突然部屋に入り何かを持って出てきた。 | |
| ・ | 좁은 방에 들어가면 왠지 갑갑한 느낌이 들어요. |
| なんか狭い部屋に入ったりすると 息苦しい感じがします。 | |
| ・ | 70세의 친부가 요양 시설에 들어갔어요. |
| 70歳の実父が介護施設に入りました。 | |
| ・ | 내가 양자로 들어간 큰아버지 댁은 재산이 많았다. |
| 私が養子に入った父の長兄の家は財産が多かった。 | |
| ・ | 의붓아들이 스포츠 팀에 들어갔어요. |
| 継息子がスポーツチームに入りました。 | |
| ・ | 연회장 위치는 입구로 들어가자마자 오른쪽입니다. |
| 宴会場の場所は、入り口を入ってすぐの右手です。 | |
| ・ | 건기에 들어가면 습도가 내려가 쾌적해집니다. |
| 乾期に入ると、湿度が下がり快適になります。 | |
| ・ | 이물질이 들어가지 않도록 잘 포장하고 있습니다. |
| 異物が入らないようにしっかりと包装しています。 | |
| ・ | 이물질이 제품 안으로 들어가지는 않았어요. |
| 異物が製品の中に入ることはありませんでした。 | |
| ・ | 이물질이 눈에 들어간 것 같아요. |
| 異物が目に入ったようです。 | |
| ・ | 노래 부르는 게 좋아서 합창부에 들어갔다. |
| 歌うのが好きで合唱部に入った。 | |
| ・ | 노천탕에 들어가면 마음이 평온해집니다. |
| 露天風呂に入ると、心が穏やかになります。 | |
| ・ | 노천탕에 들어가면 마음이 편안해집니다. |
| 露天風呂に入ると、心が安らぎます。 | |
| ・ | 노천탕에 들어가면 심신이 재충전됩니다. |
| 露天風呂に入ると、心身がリフレッシュします。 | |
| ・ | 남탕에 들어가기 전에 몸을 잘 씻읍시다. |
| 男湯に入る前に、体をしっかり洗いましょう。 | |
| ・ | 그는 갱도에 들어가는 것에 불안감을 느꼈다. |
| 彼は坑道に入ることに不安を覚えた。 | |
| ・ | 집필 과정에 들어가기 전에 아이디어를 정리합니다. |
| 執筆プロセスに入る前にアイデアを整理します。 | |
| ・ | 분만실에 들어가기 전에 마음의 준비를 해 두는 것이 중요합니다. |
| 分娩室に入る前に、心の準備をしておくことが大切です。 | |
| ・ | 본론으로 들어가기 전에 질문이 있으면 하세요. |
| 本論に入る前に、質問があればどうぞ。 | |
| ・ | 본론으로 들어가기 전에 전제를 확인합시다. |
| 本論に入る前に、前提を確認しましょう。 | |
| ・ | 이야기기 본론으로 들어가다. |
| 話が本論に入る。 | |
| ・ | 본론으로 들어가다. |
| 本題に入る。 | |
| ・ | 서론에 이어서 본론으로 들어가도록 하겠습니다. |
| 序論に続いて、本題に入ります。 | |
| ・ | 대하소설을 읽다 보면 역사 속으로 끌려 들어가는 느낌이 든다. |
| 大河小説を読んでいると、歴史の中に引き込まれる感覚がある。 | |
| ・ | 아기를 깨우고 싶지 않아서 그녀는 살며시 방으로 들어갔다. |
| 赤ちゃんを起こしたくないので彼女はそっと部屋に入った。 | |
| ・ | 살며시 방으로 들어가다. |
| そっと部屋に入る。 | |
| ・ | 그는 나체로 바다에 들어갔다. |
| 彼は裸で海に入った。 | |
| ・ | 알몸으로 바다에 들어가는 것을 좋아한다. |
| 全裸で海に入るのが好きだ。 | |
| ・ | 그는 알몸으로 바다에 들어갔다. |
| 彼は裸で海に入った。 | |
| ・ | 처음 공구점에 들어갔는데 종류가 다양해서 놀랐다. |
| 初めて工具店に入ったが、種類が豊富で驚いた。 | |
| ・ | 공구함이 꽉 차서 새 공구가 들어가지 않아. |
| ツールボックスが満杯で新しい工具が入らない。 | |
| ・ | 귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다. |
| 耳に水が入って、綿棒で抜いた。 | |
| ・ | 맥주잔 바닥에 로고가 들어가 있어. |
| ビールグラスの底にロゴが入っている。 | |
| ・ | 뚜껑을 덮지 않으면 먼지가 들어간다. |
| 蓋をしないとほこりが入る。 | |
| ・ | 뚜껑을 덮어두면 벌레가 들어가지 않는다. |
| ふたをしておくと、虫が入らない。 | |
| ・ | 건포도가 들어간 팬케이크가 맛있어요. |
| レーズン入りのパンケーキが美味しいです。 | |
| ・ | 건포도가 들어간 빵을 좋아해요. |
| レーズン入りのパンが好きです。 | |
| ・ | 건포도가 들어간 식빵 있나요? |
| 干しぶどうが入っている食パンがありますか。 | |
| ・ | 땅콩이 들어간 초콜릿이 인기입니다. |
| ピーナッツが入ったチョコレートが人気です。 | |
| ・ | 덤으로 사인이 들어간 포스터를 받았다. |
| おまけとしてサイン入りのポスターをもらった。 |
