<들이の韓国語例文>
| ・ | 우승한 선수들이 감독을 헹가래쳤다. |
| 優勝した選手たちが監督を胴上げした。 | |
| ・ | 혼자 사는 사람들이 늘면서 세대수가 늘고 있다. |
| 一人暮らしが増え、世帯数が増加している。 | |
| ・ | 어제 아들이 도시락을 거의 남겨서 매우 슬펐다. |
| 昨日、息子がお弁当をほとんど残していたので悲しかったです。 | |
| ・ | 아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다. |
| 子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。 | |
| ・ | 한글날을 맞이하여 다양한 볼거리와 거리 행사들이 마련되어 있습니다. |
| 「ハングルの日」を迎えて、多様な見どころや街のイベントが用意されています。 | |
| ・ | 나들이 가기 좋은 날씨네요. |
| お出かけするのにいい天気ですね。 | |
| ・ | 나들이에 나서다. |
| お出かけする。 | |
| ・ | 나들이 준비를 하다. |
| よそ行きの支度をする。 | |
| ・ | 봄나들이를 가다. |
| 春の外出をする。 | |
| ・ | 남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기 시작했다. |
| 男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。 | |
| ・ | 요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다. |
| 最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。 | |
| ・ | 안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다. |
| 安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。 | |
| ・ | 그는 내가 청혼을 받아들이지 않자 바로 선을 봐서 결혼했다. |
| 彼は、私が聞き入れないと分かるとすぐお見合いして結婚した。 | |
| ・ | 그들이 뭐라 하든 아무렇지도 않아요. |
| 彼らが何と言われても平気です。 | |
| ・ | 너무 어린 시기에 그런 기회들이 왔다면, 감사함을 몰랐을 것 같아요. |
| すごく幼い時期にそんな機会が来ていたら感謝も知らずにいたと思います。 | |
| ・ | 연휴 중 테마파크 놀이 기구에 사람들이 장사진을 이루고 있다. |
| 連休中、テーマパークのアトラクションには人々が長蛇の列ができている。 | |
| ・ | 인사동은 외국인들이 처음 서울을 여행할 때 꼭 들이는 곳이기도 합니다. |
| 仁寺洞(インサドン)は外国人が初めてソウルを旅行する時、必ず訪れる場所でもあります。 | |
| ・ | 사람들이 너무 붐벼서 일행을 놓쳤어요. |
| 人混みがすごくてグループからはぐれてしまいました。 | |
| ・ | 당일치기 여행부터 1박 2일 주말여행까지 여행객들이 넘쳐나고 있다. |
| 日帰り旅行から1泊2日の週末旅行まで、旅行者であふれている。 | |
| ・ | 통영은 새파란 바다와 작은 섬들이 여기저기 있는 아름다운 항구 도시입니다. |
| 統営(トンヨン)は、真っ青な海と小さな島々が点在する美しい港町です。 | |
| ・ | 신촌에는 대학이 많아 학생들이 많아요. |
| 新村(シンチョン)は大学が多くて学生が多いです。 | |
| ・ | 일본인들이 가장 많이 찾는 곳이 명동입니다. |
| 日本人が一番訪ねる場所が明洞(ミョンドン)です。 | |
| ・ | 기분 전환을 했더니 새록새록 새로운 생각들이 떠오른다. |
| 気分転換をしたら、次々に新しい考えが浮かぶ。 | |
| ・ | 이 부티크는 강남 아줌마들이 많이 찾는다. |
| このブティックは江南のおばさんたちが、数多く訪れる。 | |
| ・ | 소중히 간직하고 있던 옷들이 어느새 벌레 먹었다. |
| 大事にしていた衣類が、いつの間にか虫に食われてしまっていた。 | |
| ・ | 그녀에게는 네 살배기 아들이 있어요. |
| 彼女には四歳の子がいます。 | |
| ・ | 조선 왕조 14대 왕 선조에게는 14명의 아들이 있었다. |
| 朝鮮王朝の14代王・宣祖には14人も息子がいた。 | |
| ・ | 아들이 자라서 왕이 되면 나라를 다스릴 것이다. |
| 息子が成長し王になれば、国を治めるだろう。 | |
| ・ | 한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요. |
| 韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。 | |
| ・ | 이 근처에는 비어가든이 많아 퇴근길에 샐러리맨들이 자주 모입니다. |
| この界隈にはビアガーデンが多く、仕事帰りのサラリーマンたちがよく集まります。 | |
| ・ | 아들이 취직해 한시름 놓았어요. |
| 息子が就職したので一安心しました。 | |
| ・ | 단 한 사람의 사리사욕 때문에 많은 사람들이 희생이 되었다. |
| たった一人の私利私欲のために多くの人たちが犠牲になった。 | |
| ・ | 선배들이 경험담을 들려주었습니다. |
| 先輩たちが経験談を語ってくれました。 | |
| ・ | 잠시 한눈을 파는 사이에 아들이 어딘가 가 버렸다. |
| ちょっとわき見をしている間に息子がどこか行ってしまった。 | |
| ・ | 상황들이 과연 어떻게 펼쳐지는지 예의 주시해야 합니다. |
| 状況が果たして、どう広がるのか鋭意注視しなければなりません。 | |
| ・ | 소득 수준이 높아지면서 가격보다 품질을 보고 제품을 구매하는 소비자들이 늘고 있어요. |
| 所得水準が高くなり、価格より品質を見て製品を購入する消費者が増えています。 | |
| ・ | 여기서 온갖 문제들이 파생되고 있다 |
| ここからあらゆる問題が派生している。 | |
| ・ | 그 영화는 어른들이 봐도 낯 뜨거워 보지 못할 장면들이 많았다. |
| あの映画は大人たちが見ても恥ずかしくて見られない場面が多かった。 | |
| ・ | 삐닥한 성격을 가진 사람은 타인의 감사나 호의를 순순히 받아들이지 않는다. |
| ひねくれた性格の人は、他人の感謝や好意を素直に受け取れない。 | |
| ・ | 많은 대기업들이 연달아 해외에 진출하고 있다. |
| 多くの大手企業らが相次いで海外に進出している。 | |
| ・ | 프랜차이즈 가맹점주들이 본사에 계약조건 개선을 요구했다. |
| フランチャイズ加盟店主が本社に対し契約条件の改善を要求した。 | |
| ・ | 승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다. |
| 乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。 | |
| ・ | 나무들이 빼곡하다. |
| 木々がぎっしりと茂っている。 | |
| ・ | 사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다. |
| 社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと女性たちだ。 | |
| ・ | 어떤 성취든 희생의 대가로 얻는 것들이 많습니다. |
| どんな成就でも犠牲の対価で得ることが多いです。 | |
| ・ | 노점상들이 하나둘 매대를 열었다. |
| 露天商らがぽつぽつと店を開いた。 | |
| ・ | 환율, 주가, 시장금리 등 국제금융 지표들이 요동치고 있다. |
| 為替レート、株価、市場金利などの国際金融指標が動揺している。 | |
| ・ | 미국이 이스라엘을 지원하자 아랍 산유국들이 미국에 대해 석유 금수 조치를 단행했다. |
| 米国がイスラエルを支援すると、アラブ産油国は米国に対して石油禁輸措置を断行した。 | |
| ・ | 심야나 주말까지 학원을 다니는 학생들이 늘었다. |
| 深夜や週末にまで塾に通う生徒が増えた。 | |
| ・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
| メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 |
