| ・ |
눈치를 보더니 슬그머니 일어났습니다. |
|
様子をうかがっていて、こっそりと起きました。 |
| ・ |
남 눈치를 왜 보냐? |
|
なんで他人の目を気にするの? |
| ・ |
대학원생들로서는 교수들 눈치를 볼 수밖에 없다. |
|
大学院生らとしては、教授らの機嫌を窺わざるを得ない。 |
| ・ |
이러지도 저러지도 못하고 눈치만 보는 형국이다. |
|
どうすることもできず、顔色だけをうかがっている様相だ。 |
| ・ |
회사가 좀 힘들어서 요즘 상사 눈치 보느라고 힘들어요. |
|
会社がちょっと厳しくて最近上司の様子を伺うことで大変なんですよ。 |
| ・ |
아이들이 부모 눈치를 보고 자랐다. |
|
子供たちが親の顔色を見て育った。 |
| ・ |
남이 나를 어떻게 생각하는지 자신감이 있으면 남의 눈치를 보지 않습니다. |
|
他人が私をどのように思うのか自信があれば他人の機嫌をうかがいません。 |
| ・ |
눈치 안 봐도 돼. |
|
顔色伺わなくてもいいよ。 |
| ・ |
어른들 눈치를 볼 줄도 알아야 한다. |
|
大人の顔色をうかがう方法も知らなくてはいけない。 |
| ・ |
언제까지 부장님 눈치 보면서 다닐 건데? |
|
いつまで部長の様子を伺いながら通うつもりだ? |
| ・ |
동생이 내 눈치만 보는 걸 보니 나한테 숨기는 게 있는 듯싶어요. |
|
弟が私の顔色ばかり見てるところからして私に隠してることがあるようです。 |
| ・ |
그는 이쪽저쪽으로 눈치를 살폈다. |
|
彼はあちらこちらに目配せをした。 |
| ・ |
똘똘한 편이라 눈치가 빠르다. |
|
利口なほうで、空気を読むのが早い。 |
| ・ |
눈치 보다가 기회가 되자 토껴 버렸다. |
|
様子をうかがって、チャンスが来ると逃げてしまった。 |
| ・ |
반신반의하는 눈치였다. |
|
半信半疑な様子だった。 |
| ・ |
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다. |
|
気の利く人は他人の意図をすぐに見抜くことができる。 |
| ・ |
눈치가 없는 사람이에요. |
|
空気が読めない人です。 |
| ・ |
눈치가 없는 사람을 싫어해요. |
|
機転が利かない人は嫌いです。 |
| ・ |
눈치 없고 자기중심적이다. |
|
気が利かず自分中心だ。 |
| ・ |
성격이 느긋하고 눈치도 좀 없다. |
|
性格がのんびりで空気も読めない。 |
| ・ |
눈치가 없는 사람은 미팅에 부르고 싶지 않아. |
|
空気が読めない人は合コンに誘いたくないよ。 |
|