<마시다の韓国語例文>
| ・ | 술을 많이 마시면 술버릇이 나오는 사람이 있지요. |
| 飲みすぎたら、 酒癖が出る人もいますね。 | |
| ・ | 그녀는 술을 마시면 바로 울음을 터뜨리는 버릇이 있다. |
| 彼女は酒を飲むとすぐに泣き出す癖がある。 | |
| ・ | 친구랑 점심을 먹고 차를 마셨다. |
| 友達とお昼を食べて、お茶をした。 | |
| ・ | 아침의 신선한 공기를 들이마시다. |
| 朝の新鮮な空気を吸い込む。 | |
| ・ | 수목원의 나무들이 제공하는 신선한 공기를 마셨다. |
| 樹木園の木々が提供する新鮮な空気を吸った。 | |
| ・ | 그녀는 꽃향기를 깊게 들이마신다. |
| 彼女は花の香りを深く吸い込む。 | |
| ・ | 그는 단숨에 숨을 들이마신다. |
| 彼は一気に息を吸い込む。 | |
| ・ | 산 공기를 들이마시면 힘이 난다. |
| 山の空気を吸い込むと元気が出る。 | |
| ・ | 창문을 열고 신선한 공기를 들이마신다. |
| 窓を開けて新鮮な空気を吸い込む。 | |
| ・ | 자연의 공기를 들이마시다. |
| 自然の空気を吸い込む。 | |
| ・ | 바닷바람을 가슴 가득히 들이마시다. |
| 海の風を胸いっぱいに吸い込む。 | |
| ・ | 찬 공기를 들이마시면 기분이 좋아. |
| 冷たい空気を吸い込むと気持ちいい。 | |
| ・ | 그는 담배 연기를 들이마신다. |
| 彼はタバコの煙を吸い込む。 | |
| ・ | 꽃향기를 들이마시다. |
| 花の香りを吸い込む。 | |
| ・ | 심호흡을 하고 신선한 공기를 들이마신다. |
| 深呼吸して新鮮な空気を吸い込む。 | |
| ・ | 풍선에서 공기를 들이마시자 볼이 부풀었다. |
| 風船から空気を吸うと、頬がふくらんだ。 | |
| ・ | 커피를 한 모금 들이마시자 그 풍부한 향기가 퍼졌다. |
| コーヒーを一口吸うと、その豊かな香りが広がった。 | |
| ・ | 산에서 신선한 공기를 들이마셨다. |
| 山で新鮮な空気を吸い込んだ。 | |
| ・ | 아침에 일어나 바로 물 한 컵 들이마셨다. |
| 朝起きてすぐ、水を一杯飲み込んだ。 | |
| ・ | 그 비보를 들은 그는 자포자기하며 술을 마시기 시작했다. |
| その悲報を聞いた彼は、自暴自棄に酒を飲み始めた。 | |
| ・ | 겨울밤 장작불을 쬐며 뜨거운 코코아를 마셨다. |
| 冬の夜、まきの火にあたりながら熱いココアを飲んだ。 | |
| ・ | 당분간 커피를 그만 마시겠습니다. |
| 当分の間、コーヒーを飲むのをやめます。 | |
| ・ | 그녀는 벌컥벌컥 물을 마셨다. |
| 彼女はぐっぐっと一気に水を飲んだ。 | |
| ・ | 남자 친구와 헤어진 그녀는 맥주를 벌컥벌컥 마시고 있다. |
| 彼氏と別れた彼女はビールをぐいぐい飲んでいる。 | |
| ・ | 목이 말라서 물을 벌컥벌컥 마셨다. |
| のどが渇いて水をごくごくと飲んだ。 | |
| ・ | 빈속에 술을 마시면 안 좋아요. |
| すきっ腹でお酒を飲むとよくないです。 | |
| ・ | 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다. |
| すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。 | |
| ・ | 쑥을 우려내서 마시면 몸이 따뜻해져요. |
| よもぎを煮出して飲むと体が温まります。 | |
| ・ | 비둘기가 부리로 물을 마시다. |
| 鳩がくちばしで水を飲む。 | |
| ・ | 꿩이 시냇가에서 물을 마시고 있다. |
| キジが小川のほとりで水を飲んでいる。 | |
| ・ | 새장 안에서 작은 새가 물을 마시고 있다. |
| 鳥かごの中で小鳥が水を飲んでいる。 | |
| ・ | 학이 조용히 물을 마시고 있다. |
| 鶴が静かに水を飲んでいる。 | |
| ・ | 녹차에 얼음을 넣어 시원하게 마셨다. |
| 緑茶に氷を入れ、さわやかに飲んだ。 | |
| ・ | 산등성이를 걸으면 신선한 공기를 마실 수 있어요. |
| 山の尾根を歩くと新鮮な空気を吸うことができます。 | |
| ・ | 잔기침이 계속되므로 목을 따뜻하게 하기 위해 따뜻한 음료를 마셨다. |
| 軽い咳が続くので、のどを温めるために暖かい飲み物を飲んだ。 | |
| ・ | 그는 헛기침을 하고 나서 바로 물을 마셨다. |
| 彼は空咳をしてから、すぐに水を飲んだ。 | |
| ・ | 아침에 일어났을 때는 수분 부족을 보충하기 위해 물을 마시는 것이 좋습니다. |
| 朝起きたときには水分不足を補うために水を飲むことが良いです。 | |
| ・ | 하루에 어느 정도의 양을 마시지 않으면 수분 부족이 되는지 알시나요? |
| 一日にどれくらいの量を飲まなければ水分不足になってしまうのか知っていますか? | |
| ・ | 그녀는 소량의 커피를 마셨다. |
| 彼女は少量のコーヒーを飲んだ。 | |
| ・ | 땀을 흘린 만큼 꼭 물을 마시도록 하세요. |
| 汗を流した分だけ必ず水を飲むようにしてください。 | |
| ・ | 한가한 날에는 함께 맥주를 마시며 영화를 봤다. |
| 暇な日は、一緒にビールを飲みながら映画を見た。 | |
| ・ | 불결한 물을 마시는 것은 건강에 악영향을 미칩니다. |
| 不潔な水を飲むことは健康に悪影響を及ぼします。 | |
| ・ | 테라스에서 여유롭게 커피를 마시는 게 최고야. |
| テラスでのんびりとコーヒーを飲むのが最高だ。 | |
| ・ | 산책로에서 신선한 공기를 마시고 재충전했어요. |
| 散歩道で新鮮な空気を吸ってリフレッシュしました。 | |
| ・ | 산책하면 바깥 공기를 마실 수 있어요. |
| 散歩すると外の空気を吸えます。 | |
| ・ | 산책은 신선한 공기를 마실 기회입니다. |
| 散歩は新鮮な空気を吸う機会です。 | |
| ・ | 야생마가 물을 마시러 왔습니다. |
| 野生馬が水を飲みに来ました。 | |
| ・ | 독을 마신 후 그녀는 바로 쓰러졌다. |
| 毒を飲んだ後、彼女はすぐに倒れた。 | |
| ・ | 훈련 틈에 그는 물을 마셨다. |
| トレーニングの間隙に、彼は水を飲んだ。 | |
| ・ | 이 카페에서는 본고장 에스프레소를 마실 수 있어. |
| このカフェでは本場のエスプレッソが飲める。 |
