<매우の韓国語例文>
| ・ | 차는 매우 편리한 문명의 이기입니다. |
| 車は非常に便利な文明の利器です。 | |
| ・ | 회사의 합병 때문에 최근 매우 바쁘다. |
| 会社の合併のため、最近とても忙しい。 | |
| ・ | 심각한 저출산으로 외국인 노동자의 필요성이 매우 커지고 있다. |
| 深刻な少子化にともない、外国人労働者の必要性は極めて高くなっている。 | |
| ・ | 주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다. |
| ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。 | |
| ・ | 외국인 직접 투자의 비중이 매우 높은 것도 중국의 중요한 특징이다. |
| 外国人直接投資の比率が非常に高いことも、中国の重要な特徴だ。 | |
| ・ | 더욱이 그 관광지는 우리들의 호텔로부터 매우 가깝다. |
| そのうえ、その観光地はわたしたちのホテルからとてもちかい。 | |
| ・ | 승진하지 못했을 때의 낙담은 매우 크다. |
| 昇進できなかったときの落胆はとても大きい。 | |
| ・ | 아이들을 키우는 데 있어서, 모성과 부성이라는 기능은 매우 중요한 것입니다. |
| 子どもを育てていくうえで、母性と父性という機能はとても大切なものです。 | |
| ・ | 학창시절은 매우 평범했다. |
| 学生時代はすごい地味だった。 | |
| ・ | 그는 매우 타산적이다. |
| 彼はとても打算的だ。 | |
| ・ | 우리들은 그 레이스에서 이길지 질지 그것이 매우 중요해요. |
| 私たちがそのレースに勝つか負けるか、それがとても重要なんです。 | |
| ・ | 쓰레기 분리 수거는 환경 문제에 있어서 매우 중요합니다. |
| ゴミの分別収集は環境問題にとってとても大事です。 | |
| ・ | 곤충의 촉각은 매우 뛰어난 센서입니다. |
| 昆虫の触角はとても優れたセンサーになっています。 | |
| ・ | 앞서 말씀 드린 것처럼 현재 저는 매우 건강합니다. |
| さきほど言ったよう、現在、僕がとても健康です。 | |
| ・ | 지적 재산권 분야는 매우 전문적이 폭이 넓다. |
| 知的財産権の分野は、非常に専門的で幅広い。 | |
| ・ | 매우 바빠지는 시기입니다. |
| 非常に忙しくなる時期です。 | |
| ・ | 문제를 완전히 해결하려면 매우 심도 있게 다루는 것이 필요하다. |
| 問題は完全に解決しようとすれば、それを深く扱うことが必要だ。 | |
| ・ | 살아서 이렇게 생활하는 것이 매우 행복하다고 절실히 생각한다. |
| 生きてこうして暮していること、大変幸福だと切に思う。 | |
| ・ | 마리 공화국의 전통음악 문화는 매우 풍부하여 세계적으로도 잘 알려져 있다. |
| マリ共和国の伝統音楽の文化は非常に豊かで、世界的にもよく知られている。 | |
| ・ | 오팔은 수많은 보석 중에서도 매우 지명도가 높다. |
| オパールは数ある宝石の中でも非常に知名度が高い。 | |
| ・ | 에메랄드는 다이어몬드 나란히 세계 4대 보석의 하나로서 매우 유명합니다. |
| エメラルドはダイヤモンドと並んで世界四大宝石のひとつとしてとても有名です。 | |
| ・ | 비행기의 착륙은 비단처럼 매우 매끄러웠다. |
| 飛行機の着陸は、絹のようにとても滑らかでした。 | |
| ・ | 카타르는 석유 산유국으로 매우 부자 국가다. |
| カタールは石油産油国で大変なお金持ち国家でいる。 | |
| ・ | 우리들의 인생의 모습은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까. |
| 我々の人生の姿も、自然現象とよく似たものではないだろうか。 | |
| ・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
| 雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
| ・ | 어렵사리 얻은 딸은 매우 사랑스러웠다. |
| 漸く授かった娘はとても愛らしかった。 | |
| ・ | 일을 하는데 있어서, 커뮤니케이션을 원활히 하는 것은 매우 중요하다. |
| 仕事をしていく上では、コミュニケーションを円滑にとることが大事だ。 | |
| ・ | 매우 비이성적인 사고입니다. |
| 非常に非論理的思考です。 | |
| ・ | 선정 기준이 매우 불합리하고 모순이 있다. |
| 選定基準が非常に不合理で矛盾がある。 | |
| ・ | 절망감과 중압감과 무기력감으로 매우 힘들다. |
| 絶望感と重圧感と無気力感でとても苦しい。 | |
| ・ | 사진 촬영에 있어 구도는 매우 중요한 것입니다. |
| 写真撮影にとって構図はとても大切なものです。 | |
| ・ | 곰과 사자는 매우 위험합니다. |
| 熊とライオンは非常に危険です。 | |
| ・ | 기체가 매우 심하게 급강하했기 때문에 양날개는 부러졌습니다. |
| 機体が非常に激しく急降下したため、両翼は折れてしまいました。 | |
| ・ | 젊은이들은 무한한 가능성을 간직한 매우 소중한 존재입니다. |
| 若者は、無限の可能性を秘めた、かけがえのない存在です。 | |
| ・ | 그는 매우 도량이 넓은 사람이에요. |
| 彼はとても度量が大きい人間です | |
| ・ | 혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요. |
| 血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。 | |
| ・ | 어음과 수표는 매우 비슷하지만 전혀 다른 유가 증권입니다. |
| 手形と小切手、よく似ているけれど全く違うの有価証券です。 | |
| ・ | 생물의 절멸이 매우 빠른 스피드로 진행되고 있습니다. |
| 生物の絶滅がとても速いスピードで進行しています。 | |
| ・ | 염소는 높은 곳을 매우 좋아하고, 벼랑 등도 잘 오릅니다. |
| ヤギは高い所が大好きで、崖なども上手にのぼります。 | |
| ・ | 매우 힘든 시국에 직면해 있다. |
| 非常に大変な時局に直面している。 | |
| ・ | 아무런 예비 지식 없이 정글에 가는 것은 매우 위험하다. |
| 何の予備知識もなしに、ジャングルへ行くことはとても危険だ。 | |
| ・ | 걸레질은 좀 피곤하지만 바닥이 매우 깨끗해진다. |
| 雑巾がけはちょっと疲れるけれど、床がとってもきれいになる。 | |
| ・ | 수술을 대기하고 있지만 성공할 확률은 매우 낮다. |
| 手術を控えているが、成功する確率はかなり低い。 | |
| ・ | 노숙 생활은 매우 과혹하다. |
| 野宿生活はとても過酷だ。 | |
| ・ | 마이크를 잡고 열창하는 모습은 매우 멋있었다. |
| マイクを手にして熱唱する姿は、とてもカッコよかった。 | |
| ・ | 사람의 목숨을 구하기 위해, 헌혈은 매우 중요한 것입니다. |
| 人の命を救うために、献血はとても大事なことです。 | |
| ・ | 칼륨은 원자 번호 19의 알카리 금속으로 매우 부드러워 칼 등으로 간단히 자를 수 있습니다. |
| カリウムは、原子番号19のアルカリ金属で、とても軟らかくナイフなどでも簡単に切ることが出来ます。 | |
| ・ | 정부는 소말리아에 머무는 것은 매우 위험하다며 그녀를 말렸다. |
| 政府は、ソマリアにとどまるのは大変危険だと言って彼女を引き止めた。 | |
| ・ | 이웃집 아주머니는 매우 친절하다. |
| 隣の家のおばさんはとても親切だ。 | |
| ・ | 유니폼 선택 시에 어떤 색을 고를지는 매우 중요한 포인트입니다. |
| ユニフォームの採用時にどの色を選ぶか、は重要なポイントです。 |
