<맺다の韓国語例文>
| ・ | 아들의 노력이 열매를 맺어서 매우 기쁩니다. |
| 息子の努力が実ってとても嬉しいです。 | |
| ・ | 이마에 송골송골 맺힌 땀방울을 닦았다. |
| 額にぷつぷつと生じた汗の滴を拭いた。 | |
| ・ | 이마에 땀이 송골송골 맺힐 정도로 작업에 열중했다. |
| おでこに汗がぷつぷつと出るほど作業に熱中した。 | |
| ・ | 이마 위에 땀이 송골송골 맺히다. |
| ひたいの上に汗がぶつぶつとにじむ。 | |
| ・ | 무슨 일이든 이마에 핏방울이 맺힐 때까지 죽을힘을 다하고 있어요. |
| どのような仕事であろうと、額に血の雫が滲むまで死力を尽くしています。 | |
| ・ | 남편의 눈엔 눈물이 맺혀 있었다. |
| 旦那の目には涙がにじんでいた。 | |
| ・ | 이마에 땀이 맺혔습니다. |
| 額に汗がにじんでいた。 | |
| ・ | 눈에 눈물이 맺히고 있었어요. |
| 目に涙がにじんでいました。 | |
| ・ | 독일과 수교 조약을 맺다. |
| ドイツと修好条約を結ぶ。 | |
| ・ | 더욱 풍성한 열매를 맺는 한 해가 되시길 기원합니다. |
| さらに豊かな実を結ぶ一年になられることを祈願します。 | |
| ・ | 동맹을 맺다. |
| 盟約を結ぶ。 | |
| ・ | 계약을 맺다. |
| 契約を結ぶ。 | |
| ・ | 대학 산악부에 들어가면서 산과 연을 맺었다. |
| 大学の山岳部に入ってから山との縁を結んだ。 | |
| ・ | 소중한 사람과 연을 맺다. |
| 大切な人とのご縁を結ぶ`。 | |
| ・ | 아내의 눈에 눈물이 그렁그렁 맺혔다. |
| 妻の目に涙があふれんばかりに宿っていた。 | |
| ・ | 눈에 눈물이 그렁그렁 맺혔다. |
| 目は潤っていた。 | |
| ・ | 스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다. |
| 通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。 | |
| ・ | 씨를 뿌려야 꽃이 피고 열매를 맺게 된다. |
| 種を撒いて花が咲いて、実を結ぶようになる。 | |
| ・ | 운명으로 맺어지는 두 사람이 만날 때에는 반드시 무언가 전조가 있다고 합니다. |
| 運命で結ばれた二人が出会うときには、必ず何か前触れがあると言われています。 | |
| ・ | 열매를 맺다. |
| 実を結ぶ。 | |
| ・ | 정반대의 삶을 살아가는 여자와 인연을 맺었다. |
| 正反対の人生を生きる女性と縁を結んだ。 | |
| ・ | 우호 관계를 다지기 위하여 상호 관광 교류를 추진하는 협정을 맺었다. |
| 友好関係を深めるために、相互の観光交流を推進していく協定を締結した。 | |
| ・ | 협정을 맺다. |
| 協定を結ぶ。 | |
| ・ | 결국 드라마는 시청자들의 요청에 의해 해피엔딩으로 끝을 맺었다. |
| 結局、ドラマは視聴者たちの要求によって、ハッピーエンディングで終わった。 | |
| ・ | 계약 만료에 따라 다음 시즌 계약을 맺지 않게 되었습니다. |
| 契約満了に伴い来シーズンの契約を結ばないこととなりました。 | |
| ・ | 누구와도 깊은 관계를 맺지 않기로 결심했다. |
| 誰とも深い関係を結ばないと決心した。 | |
| ・ | 그들은 현직 의원과 긴밀한 커넥션을 맺고 있었다. |
| 彼らは現職議員と緊密なコネクションを結んでいた。 | |
| ・ | 정전 협정을 맺다. |
| 停戦協定を結ぶ。 | |
| ・ | 휴전 협정을 맺다. |
| 休戦協定を結ぶ。 | |
| ・ | 혈맹을 맺다. |
| 血盟を結ぶ。 | |
| ・ | 업무위탁계약을 맺다. |
| 業務委託約款を結ぶ。 | |
| ・ | 한이 맺혀있다. |
| 恨みを胸に抱いている。 | |
| ・ | 642년 경에 고구려와 백제는 신라를 공격하기 위해서 군사 동맹을 맺었다. |
| 642年頃に高句麗と百済が新羅を攻撃するために軍事同盟を結んだ。 | |
| ・ | 한이 맺히다. |
| 恨みが宿る。 | |
| ・ | 맺혔던 감정이 풀려 화해하다. |
| わだかまりが解けて仲直りする。 | |
| ・ | 나무는 쑥쑥 자라 마침내 빨간 열매를 맺었습니다. |
| 木はぐんぐんのびてやがて赤い実をつけました。 | |
| ・ | 결실을 맺다. |
| 実を結ぶ。 | |
| ・ | 좋은 사람들과 좋은 인연을 맺다. |
| 良い人々と良い縁を結ぶ。 |
