<명령の韓国語例文>
| ・ | 이 프로그램은 음성 인식을 통해 명령을 입력할 수 있다. |
| このプログラムは音声認識を通じて命令を入力できる。 | |
| ・ | 추종자가 그의 명령을 실행한다. |
| 取り巻きが彼の命令を実行する。 | |
| ・ | 그의 추종자들이 그의 명령을 기다린다. |
| 彼の取り巻きが彼の命令を待つ。 | |
| ・ | 잘 훈련된 개는 주인의 명령에 복종한다. |
| よく訓練された犬は飼い主の命令に従う。 | |
| ・ | 군인은 명령에 복종해야 한다. |
| 軍人は命令に服従しなければならない。 | |
| ・ | 범죄자는 법원 명령에 따라 경찰에 인도되었다. |
| 犯罪者は裁判所の命令により警察に引き渡された。 | |
| ・ | 황제의 명령으로 새로운 법률과 규칙이 제정됐다. |
| 皇帝の命令で、新しい法律や規則が制定された。 | |
| ・ | 시정 명령을 받고 즉시 조치를 취했다. |
| 是正命令を受けて直ちに措置を取った。 | |
| ・ | 법원 명령에 따라 자료가 압수되었다. |
| 裁判所の命令により資料が押収された。 | |
| ・ | 법원 명령에 따라 컴퓨터가 압수되었다. |
| 裁判所の命令によりコンピューターが押収された。 | |
| ・ | 중괄호는 여러 명령문을 하나의 블록으로 묶는다. |
| 中括弧は複数の命令文を一つのブロックにまとめる。 | |
| ・ | 묵묵히 명령을 따르고 깍듯이 보좌한다. |
| 黙々と命令に従いしっかり補佐する。 | |
| ・ | 사령관이 총살을 명령했다. |
| 司令官は総殺を命じた。 | |
| ・ | 사령관의 명령에 따라 전진하라. |
| 司令官の命令で前進せよ。 | |
| ・ | 사령관이 작전을 명령했다. |
| 司令官が作戦を命じた。 | |
| ・ | 그는 포격 중에도 침착하게 명령을 내렸다. |
| 彼は砲撃中でも冷静に命令を出した。 | |
| ・ | 명령이나 결정, 판결 등에 대하여 복종하지 않고 이의를 제기하다 |
| 命令や決定、判決などに従わず、異議を唱える。 | |
| ・ | 출두 명령을 무시하면 체포 영장이 발부될 수 있다. |
| 出頭命令を無視すると逮捕状が発行されることがある。 | |
| ・ | 명령에 따르지 않고 개겼다. |
| 命令に従わず反発した。 | |
| ・ | 집사는 주인의 명령에 충실했다. |
| 執事は主人の命令に忠実だった。 | |
| ・ | 법원의 명령을 불이행하면 처벌받을 수 있다. |
| 裁判所の命令に従わないと処罰されることもある。 | |
| ・ | 법원은 약정 불이행에 대한 손해배상을 명령했다. |
| 裁判所は約定不履行に対する損害賠償を命じた。 | |
| ・ | 명령에 불응하여 구인당했다. |
| 命令に従わず拘引された。 | |
| ・ | 상사가 추상같은 명령을 내렸다. |
| 上司が容赦なく厳しい命令を下した。 | |
| ・ | 임금의 추상같은 명령이 떨어졌다. |
| 王様の厳しい命令が下された。 | |
| ・ | 그는 명령을 거부하고 항명했다. |
| 彼は命令を拒否して抗命した。 | |
| ・ | 부당한 명령에 항명할 권리가 있다. |
| 不当な命令に抗命する権利がある。 | |
| ・ | 그는 상관의 명령에 항명했다. |
| 彼は上官の命令に抗命した。 | |
| ・ | 대통령이 명령을 공포했습니다. |
| 大統領が命令を公布しました。 | |
| ・ | 강제적 퇴거 명령이 내려졌다. |
| 強制的な退去命令が出された。 | |
| ・ | 강제적 명령에 모두가 반대했다. |
| 強制的な命令にみんなが反対した。 | |
| ・ | 법원은 강제집행 명령을 내렸다. |
| 裁判所は強制執行の命令を出した。 | |
| ・ | 명령은 즉시 집행된다. |
| 命令はすぐに執行される。 | |
| ・ | 명령에 따르지 않고 반항하다. |
| 命令に従わずに反抗する。 | |
| ・ | 조정은 왕의 명령을 집행하는 중요한 기관이었다. |
| 朝廷は王の命令を実行する重要な機関だった。 | |
| ・ | 조정의 신하들은 왕의 명령을 따랐다. |
| 朝廷の家来たちは王の命令に従った。 | |
| ・ | 임금님의 명령은 절대적으로 따라야 했다. |
| 王様の命令は絶対に従わなければならなかった。 | |
| ・ | 상궁은 왕의 명령을 받아 왕비의 업무를 조정하였다. |
| 尚宮は王の命令を受けて、王妃の業務を調整した。 | |
| ・ | 황제의 명령에 따라 지방 장관이 책봉되었다. |
| 皇帝の命令により、地方の長官が冊封された。 | |
| ・ | 내시들은 왕의 명령을 수행하는 데 중요한 임무를 맡았습니다. |
| 内侍たちは、王の命令を遂行する重要な任務を担いました。 | |
| ・ | 전하, 저희는 전하의 명령을 기다리고 있습니다. |
| 殿下、私たちは殿下の命令を待っています。 | |
| ・ | 그는 충실한 신하로서 왕의 명령에 따랐다. |
| 彼は忠実な臣下として、王の命令に従った。 | |
| ・ | 그는 엄히 명령을 지키라고 말했다. |
| 彼は厳に命令を守るように言った。 | |
| ・ | 궐에서는 왕의 명령이 절대적인 힘을 가진다. |
| 宮廷では、王の命令が絶対的な力を持っています。 | |
| ・ | 그는 명령을 따르지 않으면 총을 겨누겠다고 말했다. |
| 彼は命令に従わなければ銃を向けられると言った。 | |
| ・ | 적국 장군을 암살하라는 명령이 내려졌다. |
| 敵国の将軍を暗殺する命令が下った。 | |
| ・ | 대장의 명령으로 군은 출발했다. |
| 大将の命令で、軍は出発した。 | |
| ・ | 왕게임에서는 왕의 명령을 따르지 않으면 벌칙 게임이 있다. |
| 王様ゲームでは、王様の命令に従わないと罰ゲームがある。 | |
| ・ | 그의쫄따구들은 모두 충실하게 그의 명령을 따르고 있습니다. |
| 彼の手下は全員、忠実に彼の命令を守っています。 | |
| ・ | 죄인이 법원의 명령으로 처형되었어요. |
| 罪人が裁判所の命令で処刑されました。 |
