<무대の韓国語例文>
| ・ | 그는 탱고 무대에서 혼자 춤을 추었다. |
| 彼はタンゴのステージで一人踊った。 | |
| ・ | 그녀는 탱고 무대에서 빛났다. |
| 彼女はタンゴの舞台で輝いた。 | |
| ・ | 올림픽이란 큰 무대에서 나라를 대표할 수 있다는 게 너무 자랑스러워요. |
| オリンピックという大舞台で国を代表することができて、とっても誇りに思います。 | |
| ・ | 그 무대의 연출은 박력 만점이었어요. |
| その舞台の演出は迫力満点でした。 | |
| ・ | 이 소설은 고대 로마 시대를 무대로 하고 있습니다. |
| この小説は古代ローマ時代を舞台にしています。 | |
| ・ | 그 무대는 지역 커뮤니티 센터 게시판에 광고되고 있습니다. |
| その舞台は、地元のコミュニティセンターの掲示板で広告されています。 | |
| ・ | 아메리카의 독립과 프랑스 혁명을 경계로 정치 무대에 본격적으로 국민이 등장하게 되었다. |
| アメリカの独立とフランス革命を境に、政治の舞台に本格的に国民が登場するようになった。 | |
| ・ | 그 가문은 정치나 경제 무대에서 활약하고 있어요. |
| その家門は政治や経済の舞台で活躍しています。 | |
| ・ | 발레리나가 무대 위에서 폴짝폴짝 춤을 추고 있었다. |
| バレリーナがステージ上でぴょんぴょんと踊っていた。 | |
| ・ | 무대가 시작되기까지 몇 시간밖에 남지 않았다. |
| 舞台が始まるまで後数時間しかない。 | |
| ・ | 무대 장치에는 부채꼴 패턴이 그려진 커튼이 있습니다. |
| 舞台装置には、扇形のパターンが描かれたカーテンがあります。 | |
| ・ | 그 모델의 패션쇼는 찬란한 무대에서 진행되었다. |
| そのモデルのファッションショーはきらびやかな舞台で行われた。 | |
| ・ | 찬란한 옷을 입고 그녀는 무대에 섰다. |
| きらびやかな洋服を身に着けて、彼女は舞台に立った。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 찬란한 무대에서 선보였다. |
| 彼のパフォーマンスはきらびやかなステージで披露された。 | |
| ・ | 그 무대의 세트는 찬란한 배경으로 장식되어 있었다. |
| その舞台のセットはきらびやかな背景で飾られていた。 | |
| ・ | 무대 장식은 찬란한 불빛으로 장식되어 있었다. |
| ステージの装飾はきらびやかなライトで彩られていた。 | |
| ・ | 그는 정치 무대에서 활약하고 있습니다. |
| 彼は政治の舞台で活躍しています。 | |
| ・ | 그 영화는 이국적인 배경이 무대이다. |
| その映画は異国的な背景が舞台となっている。 | |
| ・ | 동북아시아 지역은 국제정치 무대에서도 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 北東アジア地域は、国際政治の舞台でも重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 콘서트장에 도착하니 무대 근처의 자리가 비어 있었습니다. |
| コンサートの会場に到着すると、ステージの近くの席が空いていました。 | |
| ・ | 연극 무대에서 왕성한 활동을 선보이고 있다. |
| 演劇の舞台で旺盛な活動を披露している。 | |
| ・ | 언제나 최고의 무대를 선사하는 댄서가 되고 싶다 |
| 常に最高の舞台をプレゼントするダンサーになりたい。 | |
| ・ | 무대에서 넘어져서 뼈가 부러졌대. |
| 舞台でつまずいて骨折したんだって。 | |
| ・ | 아이돌 가수가 무대에 등장하면 객석으로부터 환성과 커다란 박수가 터져 나옵니다. |
| アイドル歌手が舞台に登場すると客席から歓声と大きな拍手が沸き起こります。 | |
| ・ | 오페라는 오케스트라 연주와 함께 무대 위에서 가수가 배역을 연기한다. |
| オペラはオーケストラの演奏と共に、舞台上で歌手が役柄を演じる。 | |
| ・ | 오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다. |
| オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。 | |
| ・ | 그는 생애 첫 올림픽 무대에서 안정적 연기를 펼쳤다. |
| 彼は初の五輪の舞台で安定した演技を披露した。 | |
| ・ | 이름을 불린 수상자들이 무대 위에 올라갔다. |
| 名前を読み上げられた受賞者たちが演壇に登って行った。 | |
| ・ | 감독님이 무대 인사에서 촬영 뒷이야기를 밝혀 주었습니다. |
| 監督は舞台あいさつで撮影秘話を明かしてくれました。 | |
| ・ | 이들 남매가 한 무대에 서기는 이번이 처음이다. |
| 彼ら姉弟が同じ舞台に立つのは今回が初めてだ。 | |
| ・ | 예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다. |
| 前は舞台に立つとひたすら怖くて震えるだけだった。 | |
| ・ | 그는 서울 예술의전당 콘서트홀 무대에 섰다. |
| 彼はソウル芸術の殿堂コンサートホールの舞台に立った。 | |
| ・ | 무대에 서고 싶어요. |
| 舞台に立ちたいです。 | |
| ・ | 방탄소년단이 무대에 오르니 공연장이 팬들의 환호성으로 가득 찼다. |
| BTSがステージに上がると、会場はファンの歓声で埋め尽くされた。 | |
| ・ | 연습 중에 무대에서 넘어져서 뼈가 부러졌다. |
| 稽古中に舞台でつまずいて骨折した。 | |
| ・ | 1991년 소련 붕괴후에 성립한 러시아는 다시 한번 세계사 무대에 등장했습니다. |
| 1991年のソ連崩壊後に成立したロシアは、再び世界史の舞台に登場しました。 | |
| ・ | 그녀는 여유만만한 표정으로 무대에 올랐다. |
| 彼女は余裕満々な顔で、舞台に上がった。 | |
| ・ | 올림픽 무대에 그녀는 큰 실수 없이 경기를 마쳤다. |
| 五輪の舞台で、彼女は大きなミスなく競技を終えた。 | |
| ・ | 평소 조용한 그는 무대에 오르면 카리스마 넘치는 모습으로 변한다. |
| ふだん静かな彼は舞台に上がるとカリスマ感あふれる姿に変わる。 | |
| ・ | 무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요. |
| 舞台で上がって、踊り歌い、演技するのがとても好きで幸せです。 | |
| ・ | 그는 오늘 무대를 마지막으로 은퇴한다. |
| 彼はきょう舞台で最後に引退する。 | |
| ・ | 본서는 그의 고향을 무대로 그려져 있다. |
| 本書は彼の故郷を舞台に描かれている。 | |
| ・ | 부산은 영화 무대로서 많은 작품에 등장한다. |
| 釜山は、映画の舞台として数々の作品に登場する。 | |
| ・ | 무대를 밟다. |
| 舞台を踏む。 | |
| ・ | 멋진 무대였어요. |
| 素晴らしいステージでした。 | |
| ・ | 무대에 오르다. |
| 舞台に上がる。 | |
| ・ | 무대에 나가다. |
| 舞台に出る。 | |
| ・ | 무대에 서다. |
| 舞台に立つ。 | |
| ・ | 정부는 코로나19에 대해 갈지자 행보와 무대책으로 일관했다. |
| 政府は新型コロナに対しても迷走と無策で一貫した。 | |
| ・ | 올림픽 무대에서 잠재력을 폭발시켰다 |
| 五輪の舞台で潜在力を爆発させた。 |
