| ・ |
모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
|
すべての権力は国民から出る。 |
| ・ |
이제는 국민 모두가 하나가 되어야 합니다. |
|
これからは、国民みながひとつにならなければなりません。 |
| ・ |
정치가는 국민이 원하는 바가 무엇인지 귀기울여야 한다. |
|
政治家は国民が願うことが何なのか、耳を傾けなければならない。 |
| ・ |
아메리카의 독립과 프랑스 혁명을 경계로 정치 무대에 본격적으로 국민이 등장하게 되었다. |
|
アメリカの独立とフランス革命を境に、政治の舞台に本格的に国民が登場するようになった。 |
| ・ |
국민의 목소리가 정책에 반영되어야 합니다. |
|
国民の声が政策に反映されるべきです。 |
| ・ |
국민의 안전이 최우선 사항입니다. |
|
国民の安全が最優先事項です。 |
| ・ |
국민의 건강을 지키기 위해 예방책이 필요합니다. |
|
国民の健康を守るために予防策が必要です。 |
| ・ |
정부는 국민의 행복을 추구할 책임이 있습니다. |
|
政府は国民の幸福を追求する責任があります。 |
| ・ |
국민의 경제적 번영은 정부의 주요 목표 중 하나입니다. |
|
国民の経済的な繁栄は、政府の主要な目標の一つです。 |
| ・ |
국민의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
|
国民の意見を尊重することが重要です。 |
| ・ |
국민의 교육에 투자하는 것은 미래의 성장과 발전으로 이어집니다. |
|
国民の教育に投資することは、将来の成長と発展につながります。 |
| ・ |
국민의 노동 조건을 개선하기 위한 정책이 필요합니다. |
|
国民の労働条件を改善するための政策が必要です。 |
| ・ |
국민의 안전을 확보하기 위해 경찰의 존재가 중요합니다. |
|
国民の安全を確保するために警察の存在が重要です。 |
| ・ |
국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다. |
|
国民のニーズに合った社会福祉制度が必要です。 |
| ・ |
국민의 참여와 협력이 사회 발전에 필수적입니다. |
|
国民の参加と協力が社会の発展に不可欠です。 |
| ・ |
국민의 요구에 맞는 주택 정책이 필요합니다. |
|
国民のニーズに合った住宅政策が必要です。 |
| ・ |
정부는 국민의 안전을 확보하기 위해 적절한 대책을 강구해야 합니다. |
|
政府は国民の安全を確保するために適切な対策を講じるべきです。 |
| ・ |
그는 취임사에서 국민과의 소통을 약속했다. |
|
彼は就任の辞で国民とのコミュニケーションを約束した。 |
| ・ |
정부는 국민들의 관망세를 주시하고 있다. |
|
政府は国民の様子見を注視している。 |
| ・ |
국민들이 한마음으로 결집했다. |
|
国民がひとつの心で結集した。 |
| ・ |
개혁 정책이 국민의 지지를 받고 있다. |
|
改革政策が国民の支持を得ている。 |
| ・ |
개혁을 거부한다면 국민들의 비난을 면하기 어려울 것이다. |
|
改革を拒否するなら国民の非難を逃れるのは難しいだろう。 |
| ・ |
국회는 국민의 대표 기관이다. |
|
国会は国民の代表機関である。 |
| ・ |
국운은 국민의 힘에 달려 있다. |
|
国家の運命は国民の力にかかっている。 |
| ・ |
국론 형성에 국민 참여가 중요하다. |
|
国論形成に国民の参加が重要だ。 |
| ・ |
양국 국민들이 교류를 늘리고 있다. |
|
両国の国民が交流を増やしている。 |
| ・ |
정책이 국민 의견에 따라 조정될 예정이다. |
|
政策が国民の意見に応じて調整される予定だ。 |
|