<문제の韓国語例文>
| ・ | 아이들을 저 지경으로 만든 어른들에게도 문제가 있다 |
| 子供達をああいう状況にさせた、大人たちにも問題がある。 | |
| ・ | 나는 이 문제를 수수방관할 수는 없다고 생각한다. |
| 私はこの問題を拱手傍観するわけにはいかないと思う。 | |
| ・ | 빈번히 일어나는 문제입니다. |
| 頻繁に起こる問題です。 | |
| ・ | 이런 종류의 문제는 그다지 빈번히는 일어나지 않습니다. |
| この種の問題は、あまり頻繁には起こりません。 | |
| ・ | 이 문제는 어려워서 틀리기 쉬어요. |
| この問題は難しくて間違いやすいです。 | |
| ・ | 문제 2번 답이 틀렸어요. |
| 問題の3番の答えが間違っています。 | |
| ・ | 나아가서는 다양한 문제를 해결하여 사회의 안정을 꾀하는 데도 기여하게 될 것이다. |
| さらには、多様な問題を解決して社会の安全を図るにも寄与されるものだ。 | |
| ・ | 문제를 풀고 해답을 확인하다. |
| 問題を解いて解答を確認する。 | |
| ・ | 수학을 풀기 전에 문제의 해답을 보다. |
| 数学を解く前に問題の解答を見る。 | |
| ・ | 파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다 |
| 破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。 | |
| ・ | 친서를 교환하면서 남북 간 관계 회복 문제로 소통해 왔다. |
| 親書を交換し、南北間の関係回復問題で疎通してきた。 | |
| ・ | 긴 기간에서 보면, 그건 지엽적인 문제였다. |
| 長い期間で見れば、それは枝葉の問題だった。 | |
| ・ | 대통령에게 권력이 지나치게 집중되어 문제가 되는 경우가 많다. |
| 大統領に権力が集中しすぎているので、よく問題になっている。 | |
| ・ | 책임감이 없은 사람은 자신의 당면한 문제를 외면한다. |
| 責任感のない人は自分の当面の問題から目をそらす。 | |
| ・ | 인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다. |
| 人類の当面する基本問題を解決する。 | |
| ・ | 공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다 |
| 公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。 | |
| ・ | 외국인들이 주민 투표에 참여하는 것은 법률상 문제가 없다 |
| 外国人が住民投票に参加するのは法律上問題がない。 | |
| ・ | 저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다. |
| 少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。 | |
| ・ | 지역 간의 불균형 문제가 심각합니다. |
| 地域間の不均衡問題が深刻です。 | |
| ・ | “대만 문제는 중국 내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다. |
| 「台湾問題は中国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。 | |
| ・ | 타국의 국내 문제에 간섭하는 것을 내정간섭이라고 한다. |
| 他国の国内問題に干渉することを内政干渉という。 | |
| ・ | 원자력 항공모함을 둘러싼 문제가 일어나고 있다. |
| 原子力空母をめぐる問題が起きている。 | |
| ・ | 위기를 위기로 인식하지 못 하는 것이 더 문제다. |
| 危機を危機として認識していないことがより問題だ。 | |
| ・ | 인종차별과 대립은 선진국이면 일수록 심각한 사회문제가 되고 있다. |
| 人種差別と対立は先進国であればあるほど深刻な社会問題になっている。 | |
| ・ | 역사 문제를 둘러싼 국내 갈등은 종종 정치적 목적으로 악용되곤 한다. |
| 歴史問題をめぐる国内の対立は、しばしば政治的目的に悪用されている。 | |
| ・ | 종합적으로 판단해야 할 문제다. |
| 総合的に判断すべき問題だ。 | |
| ・ | 기득권자들은 노동 문제에 무관심하다. |
| 既得権者は労働問題に無関心だ。 | |
| ・ | 남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다. |
| 南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。 | |
| ・ | 문제가 갈수록 심각해지다. |
| 問題がますます深刻化する。 | |
| ・ | 세계를 뒤흔드는 문제 중에 하나로 난민 문제가 있다. |
| 世界を揺るがす問題のひとつに難民問題がある。 | |
| ・ | 공교육에 대한 문제의식에서 수많은 대안 학교가 생겼다. |
| 公教育に対する問題意識から数多くのオルタナティブ・スクールが生まれた。 | |
| ・ | 외교를 통해 북핵 문제를 점진적이고 단계적으로 해결하겠다. |
| 外交を通じて北朝鮮核問題を漸進的かつ段階的に解決する。 | |
| ・ | 한국은 북핵 문제에 대한 중국의 견제 역할을 기대하고 있다. |
| 韓国は北朝鮮の核問題で中国の牽制役になってくれることを期待している。 | |
| ・ | 인권 문제와 관련한 유엔 차원의 진상 조사를 촉구했다. |
| 人権問題に関する国連レベルの真相調査を求めた。 | |
| ・ | 핵 개발 문제를 둘러싼 이란 제재가 해제될 가능성이 생겼다. |
| 核開発問題を巡るイラン制裁が解除される可能性が出てきた。 | |
| ・ | 미혼 여성의 증가는 사회문제로까지 확산되고 있다. |
| 未婚女性の増加は、社会問題にまで拡散している。 | |
| ・ | 자식 문제로 시름이 깊다. |
| 子供の問題で憂い深い。 | |
| ・ | 문제에 직면하면 자신감을 기반으로 피하지 않고 정면 돌파하는 스타일이다. |
| 問題に直面すればプライドを基盤に逃げずに正面から突破するタイプだ。 | |
| ・ | 집주인이 보증금을 안 돌려주는 것이 문제가 되고 있다. |
| 家の主人が保証金を返してくれないことが大きな問題になっている。 | |
| ・ | 어려운 문제에 부딪혔을 고민하거나 할 때, 평상심을 잃는 경우가 있습니다. |
| 難しい問題にぶつかって悩んだりする時に、平常心を失うことがあります。 | |
| ・ | 쓰레기 분리 수거는 환경 문제에 있어서 매우 중요합니다. |
| ゴミの分別収集は環境問題にとってとても大事です。 | |
| ・ | 문제를 보는 순간 빨리 유형을 파악해야 한다. |
| 問題を見た瞬間、素早く類型を把握しないといけない。 | |
| ・ | 이 게시판은 정치 분야에서 일어나고 있는 문제에 관해서 진지하게 의논하는 장입니다. |
| この掲示板は政治分野で起きている問題について真剣に議論し合う場です。 | |
| ・ | 오늘 그들은 중대한 문제를 의논하지 않으면 안된다. |
| 今日彼らは重大な問題を討議しなければならない。 | |
| ・ | 이 문제는 의논하고 싶지 않아요. |
| この問題は議論したくないのです。 | |
| ・ | 단순한 절차상의 문제로 시간이 걸렸다. |
| 単純な手続き上の問題で時間がかかった。 | |
| ・ | 문제를 되묻다 |
| 問題を問い返す。 | |
| ・ | 비단 어제오늘의 문제는 아니다. |
| 単に昨日今日の問題ではない。 | |
| ・ | 비단 개인만의 문제에 그치지 않는다. |
| 単に個人のみの問題にとどまらない。 | |
| ・ | 노동자에게 있어 해고는 사활 문제입니다. |
| 労働者にとって、解雇は死活問題です。 |
