<미워하다の韓国語例文>
| ・ | 어벙한 표정을 하고 있지만 미워할 수 없다. |
| 間が抜けている顔をしているけれど、憎めない。 | |
| ・ | 그 아이는 개구쟁이지만 미워할 수 없어. |
| その子はいたずらっこだけど、憎めない。 | |
| ・ | 그 남자 너무 얄미워서 정이 안 가. |
| その男めっちゃ憎たらしくて情がわかない。 | |
| ・ | 죄는 미워하되 사람은 미워하지 말라. |
| 罪を憎んで人を憎まず。 | |
| ・ | 아무리 미워도 맘 속에 있는 것들을 다 내뱉으면 안 돼요. |
| いくら憎くても、心の中にあるものみんな吐き出しちゃだめですよ。 | |
| ・ | 어린 주제에 얄미워. |
| 子供のくせに憎たらしいわ。 | |
| ・ | 얄미워 죽겠어! |
| 憎たらしい! | |
| ・ | 요즘 남자친구가 너무 얄미워요. |
| 最近彼氏がとても憎たらしいですよ。 | |
| ・ | 아무리 미워도 자기 엄마잖아. |
| いくら憎くても自分のお母さんでしょう? | |
| ・ | 쟤는 이유없이 괜히 미워. |
| あの子はわけもなくむやみに憎い。 | |
| ・ | 아무리 그가 한 것이 사실일지라도, 나는 그를 미워하지 않을 것이다. |
| たとえ彼のしたことが事実であったとしても、私が彼を嫌いになることはない。 | |
| ・ | 죄를 미워하되 사람을 미워 하지 말라. |
| 罪を憎んで人を憎むな。 | |
| ・ | 선생님은 나만 미워해요. |
| 先生が私だけ憎むんです。 | |
| ・ | 민족, 종교, 이념이 다르다는 이유로 서로를 미워하고 증오해왔다. |
| 民族、宗教、理念が違うと言う理由で互いを憎み憎悪して来た。 |
| 1 | (1/1) |
