<받다の韓国語例文>
| ・ | 새로운 비즈니스 아이디어는 투자자들의 호평을 받아 자금 조달에 성공했습니다. |
| 新しいビジネスアイデアは投資家からの好評を得て資金調達に成功しました。 | |
| ・ | 그 영화의 연출은 관객들의 호평을 받아 상을 받았습니다. |
| その映画の演出は観客からの好評を受けて賞を受賞しました。 | |
| ・ | 새로운 컴퓨터 게임은 게이머들의 호평을 받고 있습니다. |
| 新しいコンピュータゲームはゲーマーからの好評を集めています。 | |
| ・ | 신제품은 시장으로부터 호평을 받고 있습니다. |
| 新製品は市場からの好評を獲得しています。 | |
| ・ | 스포츠 이벤트는 참가자들의 호평을 받고 성공적으로 종료되었습니다. |
| スポーツイベントは参加者からの好評を受けて成功裏に終了しました。 | |
| ・ | 소설은 독자들의 호평을 받아 베스트셀러가 되었어요. |
| 小説は読者からの好評を受けてベストセラーになりました。 | |
| ・ | 영화의 특수 효과는 관객들로부터 호평을 받고 있습니다. |
| 映画の特殊効果は観客からの好評を得ています。 | |
| ・ | 그 미술전은 예술 애호가들의 호평을 받고 있습니다. |
| その美術展は芸術愛好家からの好評を集めています。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑의 요리는 식도락가들의 호평을 받고 있습니다. |
| 新しいレストランの料理は食通からの好評を博しています。 | |
| ・ | 그 TV 프로그램은 시청자들의 호평을 받으며 재방송되었습니다. |
| そのテレビ番組は視聴者からの好評を得て再放送されました。 | |
| ・ | 그의 최신 연기는 관객들의 호평을 받고 있습니다. |
| 彼の最新の演技は観客からの好評を受けています。 | |
| ・ | 새로운 상품은 소비자로부터 호평을 받고 있습니다. |
| 新しい商品は消費者からの好評を獲得しています。 | |
| ・ | 그 전람회는 방문객들로부터 호평을 받고 있습니다. |
| その展覧会は来場者からの好評を得ています。 | |
| ・ | 이 책은 올해 1월에 출판되어 호평을 받고 있다. |
| この本は、今年1月に出版されご好評いただいている | |
| ・ | 고객에게 호평을 받고 있습니다. |
| お客様に好評を得ております。 | |
| ・ | 이 소설은 10여 개 나라에서 출간돼 호평을 받았다. |
| この小説は、10数か国で出版され好評を得た。 | |
| ・ | 그녀의 새 서적은 내용이 부실해서 악평을 받고 있어요. |
| 彼女の新しい書籍は内容の薄さで悪評を受けています。 | |
| ・ | 그 새로운 제품은 낮은 품질로 인해 악평을 받고 있습니다. |
| その新しい製品は品質の低さから悪評を受けています。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중으로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 彼の演説は聴衆からの高い評価を獲得しました。 | |
| ・ | 그 기업의 사회적 책임 활동은 일반 대중으로부터 높은 평가를 받고 있습니다. |
| その企業の社会的責任活動は一般大衆からの高い評価を受けています。 | |
| ・ | 그의 연기는 비평가들로부터 높은 평가를 받고 있습니다. |
| 彼の演技は批評家から高い評価を得ています。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 음식 맛에 관한 좋은 평가를 받고 있어요. |
| そのレストランは食べ物の味に関する良い評価を受けています。 | |
| ・ | 그 영화는 관객들로부터 높은 평가를 받고 있습니다. |
| その映画は観客から高い評価を得ています。 | |
| ・ | 그 연구는 전문가들에게 높은 평가를 받고 있습니다. |
| その研究は専門家によって高い評価を受けています。 | |
| ・ | 이 앱은 사용자들로부터 긍정적인 평가를 받고 있습니다. |
| このアプリはユーザーから肯定的な評価を受けています。 | |
| ・ | 그 서적은 독자들로부터 높은 평가를 받고 있습니다. |
| その書籍は読者から高い評価を受けています。 | |
| ・ | 활기차게 인사해서 좋은 평가를 받았다. |
| 元気よく挨拶できることで、高い評価を得た。 | |
| ・ | 평가를 받다. |
| 評価を受ける。 | |
| ・ | 그의 서평은 문학 전문가들에 의해 주목받았습니다. |
| 彼の書評は、文学の専門家によって注目されました。 | |
| ・ | 그 소설은 서평가로부터 칭찬을 받고 있어요. |
| その小説は書評家から称賛を受けています。 | |
| ・ | 그는 유명한 철학자의 말을 인용해 논문을 뒷받침했다. |
| 彼は有名な哲学者の言葉を引用して論文を裏付けた。 | |
| ・ | 그 예술가의 작품은 미술계에서의 기대주로 평가받고 있습니다. |
| その芸術家の作品は美術界での期待の星として評価されています。 | |
| ・ | 그 젊은 작가는 문학계의 기대주로 평가받고 있습니다. |
| その若手作家は文学界の期待の星として評価されています。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
| その新製品は市場での期待の星として注目されています。 | |
| ・ | 그녀는 패스를 받아 득점했습니다. |
| 彼女はパスを受けて得点しました。 | |
| ・ | 민주적인 사회는 다양성을 받아들입니다. |
| 民主的な社会は多様性を受け入れます。 | |
| ・ | 대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고 있다. |
| 見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。 | |
| ・ | 해저 지형과 해류의 영향을 받아 멍게의 분포가 변화하게 됩니다. |
| 海底の地形や海流の影響を受けて、ホヤの分布が変化します。 | |
| ・ | 그 상을 받는 것은 그의 염원이었습니다. |
| その賞を受賞することは、彼の念願でした。 | |
| ・ | 그 상을 받는 것은 그녀의 염원이었고 감격의 눈물을 흘렸다. |
| その賞を受賞することは彼女の念願であり、感激の涙を流した。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 미술전에 작품을 출품해 칭찬을 받았다. |
| 彼女は念願の美術展に作品を出品し、賞賛を受けた。 | |
| ・ | 예약은 순차적으로 받고 있습니다. |
| 予約は順次受け付けています。 | |
| ・ | 그들은 초대장을 받고 참석 여부를 회신했습니다. |
| 彼らは招待状を受け取り、出席の可否を返信しました。 | |
| ・ | 초대장을 받은 친구들은 기꺼이 참석했어요. |
| 招待状を受け取った友人たちは喜んで参加しました。 | |
| ・ | 철수는 영희가 보낸 생일 파티 초대장을 받았다. |
| チョルスはヨンヒが送った誕生日会の招待状を受け取った。 | |
| ・ | 목표를 달성한 축하로 선물을 받았습니다. |
| 目標を達成したお祝いとしてプレゼントをもらいました。 | |
| ・ | 그 위업은 전 세계적으로 칭송받고 있습니다. |
| その偉業は世界中で称賛されています。 | |
| ・ | 수소는 높은 에너지 밀도를 가지고 있어 미래의 에너지원으로서 주목받고 있습니다. |
| 水素は高いエネルギー密度を持ち、将来のエネルギー源として注目されています。 | |
| ・ | 이 연구의 타당성은 독립적인 검증을 받았습니다. |
| この研究の妥当性は独立した検証を受けました。 | |
| ・ | 타당성을 뒷받침하다. |
| 妥当性に裏付ける。 |
