<받다の韓国語例文>
| ・ | 시세 변동에 따라 기업의 수익이 영향을 받을 수 있습니다. |
| 相場の変動により、企業の収益が影響を受けることがあります。 | |
| ・ | 위임장을 받으려면 특정 조건을 충족해야 합니다. |
| 委任状を受け取るには、特定の条件を満たす必要があります。 | |
| ・ | 그의 연설은 만장일치로 칭찬받았습니다. |
| 彼の演説は満場一致で称賛されました。 | |
| ・ | 그 제안은 만장일치로 받아들여졌습니다. |
| その提案は満場一致で受け入れられました。 | |
| ・ | 그 사회에서는 여성이 남성에 의해 억압받고 있다. |
| その社会では女性が男性によって抑圧されている。 | |
| ・ | 10주년 결혼기념일 선물로 장미를 받았어요. |
| 10周年結婚記念日のプレゼントで薔薇(バラ)をもらいました。 | |
| ・ | 전공의란, 전문의 취득을 위한 전문 연수 프로그램을 받는 의사를 말합니다. |
| 専攻医とは、専門医取得のための専門研修プログラムを受ける医師のことを指します。 | |
| ・ | 연장자는 우리의 존경과 감사를 받아야 할 가치 있는 존재입니다. |
| 年長者は、私たちの尊敬と感謝を受けるべき価値ある存在です。 | |
| ・ | 우리는 연장자의 경험을 존중하고 그들의 조언을 진지하게 받아들입니다. |
| 私たちは年長者の経験を尊重し、彼らのアドバイスを真剣に受け止めます。 | |
| ・ | 연장자는 사회의 귀중한 자산이며 존중받아야 할 존재입니다. |
| 年長者は、社会の貴重な資産であり、尊重されるべき存在です。 | |
| ・ | 백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다. |
| 100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。 | |
| ・ | 100세가 되면 많은 사람들은 가족이나 친구들로부터 축복을 받습니다. |
| 100歳に達すると、多くの人は家族や友人から祝福を受けます。 | |
| ・ | 영상을 보면 그 자리에 있는 듯한 느낌을 받을 수 있습니다. |
| 映像を見ると、その場にいるような感覚が味わえます。 | |
| ・ | 그녀는 필기시험에서 고득점을 받고 싶어합니다. |
| 彼女は筆記試験で高得点を取りたいと思っています。 | |
| ・ | 구성원들과 불화를 겪으며 리더십을 비판받는 상황에 이르렀다. |
| 構成員たちと不和が生じ、リーダーシップを批判される状況にまで至った。 | |
| ・ | 예전에는 미래를 계획하고 그 계획이 틀어지면 굉장히 스트레스를 받았다. |
| 以前は未来を計画してその計画が歪んだらとってもストレスを感じた。 | |
| ・ | 그의 독창적인 발상은 많은 주목을 받았고 새로운 시장을 창출했습니다. |
| 彼の独創的な発想は多くの注目を集め、新しい市場を創出しました。 | |
| ・ | 그의 연기는 심사위원으로부터 불합격 평가를 받았습니다. |
| 彼の演技は審査員から不合格の評価を受けました。 | |
| ・ | 그는 미국에서 영주권을 받아 한국에서 군대에 가지 않아도 된다. |
| 彼は米国で永住権を獲得したので、韓国で軍隊に行かなくても済む。 | |
| ・ | 그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다. |
| 彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。 | |
| ・ | 이마에 주름이 새겨져 있어서 충격을 받았다. |
| おでこにシワが刻まれていてショックを受けた。 | |
| ・ | 마사지를 받으면 발뒤꿈치의 피로가 풀린다. |
| マッサージを受けると、かかとの疲れが和らぐ。 | |
| ・ | 그의 품행은 그의 직장에서 존경받고 있다. |
| 彼の品行は彼の職場で尊敬されている。 | |
| ・ | 참회하지 않는 사람은 용서받을 수 없다. |
| 懺悔しない人は許されない。 | |
| ・ | 자아의 성장은 경험과 학습에 의해 뒷받침되고 있습니다. |
| 自我の成長は、経験と学習によって支えられています。 | |
| ・ | 무명의 건축가가 새로운 시청 설계 의뢰를 받았다. |
| 無名の建築家が新市庁舎設計の依頼を受けた。 | |
| ・ | 그는 지난해 뛰어난 각본가 상을 받았다. |
| 彼は昨年、優れた脚本家として賞を受賞した。 | |
| ・ | 그는 영감을 받아 새로운 프로젝트를 만들었습니다. |
| 彼はインスピレーションを受けて、新しいプロジェクトを創り出しました。 | |
| ・ | 영감을 받다. |
| 霊感を受ける。 | |
| ・ | 테니스 경기에서 그는 공을 절묘하게 되받아쳤다. |
| テニスの試合で、彼はボールを巧みに突き返した。 | |
| ・ | 공을 되받아치다. |
| ボールを打ち返す。 | |
| ・ | 그는 우체국에서 우편물을 받았습니다. |
| 彼は郵便局で郵便物を受け取りました。 | |
| ・ | 고성장 경제는 국내총생산(GDP) 확대를 뒷받침하고 있습니다. |
| 高成長の経済は国内総生産(GDP)の拡大を支えています。 | |
| ・ | 양육비를 받기 위해서는 법원의 판결이 필요합니다. |
| 養育費を受け取るためには、裁判所からの判決が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 그의 멋진 약혼 반지를 받았습니다. |
| 彼女は彼からの素敵な婚約指輪を受け取りました。 | |
| ・ | 피로연 초대장을 받아서 기쁘게 생각합니다. |
| 披露宴の招待状を受け取り、うれしく思います。 | |
| ・ | 우리는 그녀의 피로연에 초대받았어요. |
| 私たちは彼女の披露宴に招待されました。 | |
| ・ | 그들은 댄스 스튜디오에서 매주 레슨을 받고 있습니다. |
| 彼らはダンススタジオで毎週レッスンを受けています。 | |
| ・ | 그의 신곡은 온라인에서 높은 평점을 받고 있습니다. |
| 彼の新曲は、オンラインで高い評点を受けています。 | |
| ・ | 그녀의 소설은 높은 평점을 받고 있습니다. |
| 彼女の小説は高い評点を受けています。 | |
| ・ | 이 곡은 그의 수작 중 하나로 평가받고 있습니다. |
| この曲は、彼の秀作の一つとして評価されています。 | |
| ・ | 이 작품은 그 중에서도 주목 받는 수작이다. |
| この作品は、その中でも目を引く秀作だ。 | |
| ・ | 매는 바람을 받으며 자유롭게 날아다니고 있었다. |
| タカは風を受けて自由に飛び回っていた。 | |
| ・ | 심리테스트를 받으면 자신의 성격을 알 수 있습니다. |
| 心理テストを受けると、自分の性格を知ることができます。 | |
| ・ | 그의 행동은 심리적인 요인에 의해 영향을 받고 있는 것 같아요. |
| 彼の行動は心理的な要因によって影響を受けているようです。 | |
| ・ | 그녀는 심리적인 영향을 받아 행동이 바뀌었습니다. |
| 彼女は心理的な影響を受けて、行動が変わりました。 | |
| ・ | 대부분의 병은 심리적 영향을 많이 받는다. |
| 大部分の病は心理的影響を多く受ける。 | |
| ・ | 올해 이적 시장에서는 젊은 선수들이 주목을 받고 있다. |
| 今年の移籍市場では、若手選手が注目を集めている。 | |
| ・ | 이번 여름 이적 시장에서는 유명한 선수가 많은 제안을 받고 있다고 한다. |
| この夏の移籍市場では、有名な選手が多くのオファーを受けていると言われている。 | |
| ・ | 이중 잣대를 가진 사람은 다른 사람의 신뢰를 받지 못할 수 있다. |
| ダブルスタンダードを持つ人は、他人から信頼されなくなる可能性がある。 |
