| ・ |
경력을 쌓다. |
|
キャリアを積む。経歴を積む。 |
| ・ |
고학력인데도 경력을 버리고 가정으로 돌아가는 여성이 늘고 있다. |
|
高学歴なのにキャリアを捨てて家庭に入る女性が増えている。 |
| ・ |
그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야. |
|
その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。 |
| ・ |
그녀는 긴 경력 속에서 많은 경험을 쌓아 왔습니다. |
|
彼女は長いキャリアの中で多くの経験を積んできました。 |
| ・ |
경력을 쌓기 위해서는 지속적인 학습이 중요합니다. |
|
キャリアを築くためには、継続的な学習が重要です。 |
| ・ |
경력 선택에 있어 자신의 흥미와 열정을 추구하는 것이 중요합니다. |
|
キャリアの選択において、自分の興味や情熱を追求することが重要です。 |
| ・ |
그는 새로운 경력에 대한 도전을 기대하고 있습니다. |
|
彼は新しいキャリアへの挑戦を楽しみにしています。 |
| ・ |
그녀의 경력은 업계에서 높이 평가되고 있습니다. |
|
彼女の経歴は業界で高く評価されています。 |
| ・ |
그의 경력은 풍부하고 다방면에 걸쳐 있습니다. |
|
彼の経歴は豊富で多岐にわたります。 |
| ・ |
그의 경력은 학계에서 널리 인정받고 있습니다. |
|
彼の経歴は学界で広く認められています。 |
| ・ |
그는 탁월한 경력을 가진 엔지니어입니다. |
|
彼は卓越した経歴を持つエンジニアです。 |
| ・ |
그의 경력은 그 지역의 발전에 기여해 왔습니다. |
|
彼の経歴はその地域の発展に寄与してきました。 |
| ・ |
그의 경력은 전문 분야에서 높은 평가를 받고 있어요. |
|
彼の経歴は専門分野で高い評価を得ています。 |
| ・ |
그녀의 경력은 실적으로 가득 차 있습니다. |
|
彼女の経歴は実績に満ちています。 |
| ・ |
그의 경력은 고객으로부터의 신뢰를 쌓아 올렸습니다. |
|
彼の経歴はクライアントからの信頼を築き上げました。 |
| ・ |
그의 경력은 그 기업의 발전에 공헌했습니다. |
|
彼の経歴はその企業の発展に貢献しました。 |
| ・ |
그녀의 경력은 그 분야에서의 전문성과 경험을 증명하고 있어요. |
|
彼女の経歴はその分野での専門性と経験を証明しています。 |
| ・ |
그의 경력은 성실함과 책임감으로 가득 차 있습니다. |
|
彼の経歴は誠実さと責任感に満ちています。 |
| ・ |
그의 경력은 지속적인 성장과 배움의 과정을 보여줍니다. |
|
彼の経歴は継続的な成長と学びの過程を示しています。 |
| ・ |
그의 경력은 그의 전문 지식과 리더십을 보여줍니다. |
|
彼の経歴は彼の専門知識とリーダーシップを示しています。 |
| ・ |
경력자가 지원할 때 가점을 받을 수 있다. |
|
経験者が応募すると加点を得られることがある。 |
| ・ |
이 시험에서는 봉사 활동 경력에 대해 가점이 주어진다. |
|
この試験ではボランティア活動の経験に対して加点がある。 |
| ・ |
그는 오랜 경력 후에 프로 축구 선수로 은퇴했습니다. |
|
彼は長いキャリアの後、プロのサッカー選手として引退しました。 |
| ・ |
지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등 적용된다. |
|
応募者の経歴に応じて採用の優遇措置が差等的に適用される。 |
| ・ |
지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등해 적용된다. |
|
応募者の経歴によって採用時の優遇措置が差等的に適用される。 |
| ・ |
군필자 경력이 이력서에 적혀 있다. |
|
軍服務経験者の経歴が履歴書に記載されている。 |
| ・ |
차곡차곡 경력을 쌓았다. |
|
経験を重ねてきた。 |
| ・ |
입사할 때 경력 사칭이 있었다고 징계 해고 처분을 받아 버렸다. |
|
入社にあたり経歴詐称があったとして、懲戒解雇処分を受けてしまった。 |
| ・ |
늘공의 경력은 공직 내에서 중요한 자산이다. |
|
職業公務員のキャリアは公職内で重要な資産である。 |
| ・ |
학술 논문을 발표하는 것은 학문적 경력에 중요합니다. |
|
学術論文を発表することは、学問的なキャリアにとって重要です。 |
|