<번지の韓国語例文>
| ・ | 오래된 주소에는 번지 표기가 많다. |
| 古い住所には番地の表記が多い。 | |
| ・ | 동과 번지를 확인하고 방문하세요. |
| 区と番地を確認して訪問してください。 | |
| ・ | 번지가 틀리면 택배가 잘못 배송된다. |
| 番地が間違っていると宅配が間違って届く。 | |
| ・ | 도로명 주소와 번지를 함께 적는다. |
| 道路名住所と番地を一緒に書く。 | |
| ・ | 새로 이사한 집의 번지를 알려 주세요. |
| 新しく引っ越した家の番地を教えてください。 | |
| ・ | 건물 번지가 바뀌었다. |
| 建物の番地が変わった。 | |
| ・ | 주소를 쓸 때 번지를 빼먹지 마세요. |
| 住所を書くときに番地を忘れないでください。 | |
| ・ | 우편물에 번지를 정확히 적어야 한다. |
| 郵便物に番地を正確に書かなければならない。 | |
| ・ | 우리 집 번지는 23번지이다. |
| 我が家の番地は23番地だ。 | |
| ・ | 신문 광고는 번지르르하지만 내용은 별로다. |
| 新聞広告は派手だが、内容はあまり良くない。 | |
| ・ | 번지르르한 말에 속지 마라. |
| 派手な言葉に騙されるな。 | |
| ・ | 장식품이 번지르르하게 반짝인다. |
| 装飾品がピカピカ光っている。 | |
| ・ | 그는 번지르르하게 옷을 입고 나타났다. |
| 彼は派手っぽく服を着て現れた。 | |
| ・ | 차가 번지르르하게 세차되어 있다. |
| 車がつやつやに洗車されている。 | |
| ・ | 새 구두가 번지르르하다. |
| 新しい靴がピカピカだ。 | |
| ・ | 겉만 번지르르한 사람은 믿기 어렵다. |
| 外見ばかり取り繕う人は信用しにくい。 | |
| ・ | 그 제안은 번지르르해 보였을 뿐이다. |
| その提案はよく見えただけだった。 | |
| ・ | 번지르르한 외형보다 내용이 중요하다. |
| 外見の良さより中身が大事だ。 | |
| ・ | 번지르르한 광고에 기대했다가 실망했다. |
| 派手な広告に期待してがっかりした。 | |
| ・ | 말은 번지르르하게 잘한다. |
| 話し方だけはやけに立派だ。 | |
| ・ | 번지르르한 계획서만 내놓았다. |
| 体裁だけ整えた計画書を出しただけだ。 | |
| ・ | 겉모습은 번지르르하지만 내용은 부실하다. |
| 見た目はつやつやしているが、中身はお粗末だ。 | |
| ・ | 번지르르한 말에 속지 마세요. |
| うわべだけの言葉にだまされないでください。 | |
| ・ | 그 회사는 겉만 번지르르하고 실속이 없다. |
| その会社は見た目だけ立派で、実がない。 | |
| ・ | 실속은 없고 껍데기만 번지르르하네요. |
| 中身はないし、うわべばかり飾り立ててるね。 | |
| ・ | 말만 번지르르하다. |
| 口ばかり達者である。 | |
| ・ | 그 회사는 허울만 번지르르하다. |
| その会社は見かけだけ立派だ。 | |
| ・ | 겉만 번지르르한 외화내빈 제품을 사지 마라. |
| 外見だけ派手な外華内貧の商品を買うな。 | |
| ・ | 스릴을 느끼고 싶어서 번지점프를 했어요. |
| スリルを味わいたくてバンジージャンプをしました。 | |
| ・ | 방위비에 대한 논란은 정치적인 문제로 번지기도 한다. |
| 防衛費に関する論争は政治的な問題に発展することがある。 | |
| ・ | 유성펜으로 쓴 글자는 번지지 않고 또렷하게 보인다. |
| 油性ペンで書いた文字は、にじまずはっきりと見える。 | |
| ・ | 그는 말만 번지르르하고 실력이 없어. 빛 좋은 개살구야. |
| 彼は口だけで実力が伴っていない。まさに見かけ倒しだね。 | |
| ・ | 신상 털기가 유행처럼 번지고 있다. |
| 個人情報を暴露する行為が流行のように広がっている。 | |
| ・ | 불길이 번지는 것을 보고 놀랐어요. |
| 火の手が広がるのを見て、驚きました。 | |
| ・ | 방화문이 닫혀 있으면, 불이 번지는 것을 방지할 수 있어요. |
| 防火扉が閉じていると、火の広がりを防げます。 | |
| ・ | 발화점을 초과하면 불이 번지기 쉬워집니다. |
| 発火点を超えると、火が広がりやすくなります。 | |
| ・ | 번지점프에 도전하려고 비행기를 탔지만 무서워서 실신했다. |
| バンジージャンプに挑戦しようと飛行機に乗ったのだが、怖くて失神してしまった。 | |
| ・ | 산불은 최소 30곳에서 번지고 있다. |
| 山火事は少なくとも30カ所で広がっている。 | |
| ・ | 그의 입 주위에는 미소가 번지고 있다. |
| 彼の口周りには微笑みが広がっている。 | |
| ・ | 화장이 번지다. |
| 化粧が崩れる。 | |
| ・ | 별로 높지도 않던데 번지 점프가 그렇게 무서웠냐? |
| あんまり高くもなかったのに、バンジージャンプがそんなに怖かったかい? | |
| ・ | 잉크가 종이에 번지다. |
| インクが紙に染みる。 | |
| ・ | 종이에 잉크가 번지다. |
| 紙にインクが染みる。 | |
| ・ | 이런 기세로 계속 불이 번지면 재산 피해가 엄청날 것이다. |
| こんな勢いでこのまま火事が広まれば、財産の被害がとんでもなくなる。 | |
| ・ | 불이 건물 전체로 번지고 있었다. |
| 火が建物全体に広がっていた。 | |
| ・ | 산불이 크게 번지다. |
| 山火事が大きく広がる。 | |
| ・ | 조류 인플루엔자(AI)가 전국으로 번지기 전에 방역 대책을 빨리 준비해야 한다. |
| AIが全国に広まる前に、防疫対策を早く準備しなければならない。 |
| 1 | (1/1) |
