<보고하다の韓国語例文>
| ・ | 불량품을 발견하면 즉시 보고하라. |
| 不良品を見つけたらすぐに報告しなさい。 | |
| ・ | 총무 담당자에게 보고하겠습니다. |
| 総務担当者に報告します。 | |
| ・ | 파워포인트를 사용하여 프로젝트 진행 상황을 보고합니다. |
| パワーポイントを使ってプロジェクトの進捗を報告します。 | |
| ・ | 두 달간의 조사 결과를 보고하겠습니다. |
| 2か月間の調査結果を報告します。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 체온은 반드시 의사에게 보고하세요. |
| 体温計で測った体温は必ず医師に報告してください。 | |
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요하다. |
| 下水のトラブルが発生した場合はすぐに報告することが重要だ。 | |
| ・ | 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에 매시간 보고하고 있다. |
| 警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。 | |
| ・ | 매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다. |
| 毎時間、作業の進捗状況を報告しなければならない。 | |
| ・ | 그는 목격한 상황을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했다. |
| 彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力した。 | |
| ・ | 결근 사유를 상사에게 보고해야 한다. |
| 欠勤の理由を上司に報告しなければならない。 | |
| ・ | 실적 데이터를 취합하여 경영진에 보고했다. |
| 実績データを収集して経営陣に報告した。 | |
| ・ | 수탁자는 정기적으로 운용 결과를 위탁자에게 보고해야 한다. |
| 受託者は定期的に運用結果を委託者に報告しなければならない。 | |
| ・ | 문제점 검토 결과를 상사에게 보고하겠습니다. |
| 問題点の検討結果を上司に報告いたします。 | |
| ・ | 실험 결과에 대해서 보고합니다. |
| 実験結果について報告します。 | |
| ・ | 조직도 덕분에 보고할 곳이 분명하다. |
| 組織図のおかげで報告先が分かりやすい。 | |
| ・ | 특사가 정상회담 내용을 보고했다. |
| 特使が首脳会談の内容を報告した。 | |
| ・ | 사후에 보고해 주세요. |
| 事後に報告してください。 | |
| ・ | 월차를 신청하려면 미리 보고해야 한다. |
| 月休を申請するには事前に報告しなければならない。 | |
| ・ | 내시들은 궁궐에서 일어나는 모든 사건에 대해 보고하는 책임이 있었습니다. |
| 内侍たちは、宮殿で起こるすべての出来事について報告する責任がありました。 | |
| ・ | 계장이 프로젝트 진행 상황을 보고했어요. |
| 係長がプロジェクトの進行状況を報告しました。 | |
| ・ | 속히 보고해 주세요. |
| 速やかに報告してください。 | |
| ・ | 건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
| 建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 | |
| ・ | 가맹국은 정기적으로 보고서를 제출하고 활동을 보고할 의무가 있다. |
| 加盟国は定期的に報告書を提出し、活動を報告する義務がある。 | |
| ・ | 결근 사유를 상사에게 보고해야 한다. |
| 欠勤の理由を上司に報告しなければならない。 | |
| ・ | 그는 목격한 상황을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했습니다. |
| 彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力しました。 | |
| ・ | 그는 목격자로서 경찰에 보고했습니다. |
| 彼は目撃者として警察に報告しました。 | |
| ・ | 의기양양하게 집에 돌아온 그는 가족에게 성과를 보고했다. |
| 意気揚々と帰宅した彼は、家族に成果を報告した。 | |
| ・ | 매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다. |
| 毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。 | |
| ・ | 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에게 매시간 보고하고 있다. |
| 警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。 | |
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요. |
| 下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。 | |
| ・ | 상하권의 내용을 정리하여 보고했습니다. |
| 上下巻の内容をまとめて報告しました。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 체온은 반드시 의사에게 보고하세요. |
| 体温計で測った体温は、必ず医師に報告するようにしましょう。 | |
| ・ | 두 달간의 조사 결과를 보고하겠습니다. |
| 二か月間の調査結果を報告します。 | |
| ・ | 파워포인트를 사용하여 프로젝트 진행 상황을 보고합니다. |
| パワーポイントを使ってプロジェクトの進捗を報告します。 | |
| ・ | 이것은 비공식적인 대화이지만, 나중에 공식적으로 보고하겠습니다. |
| これは非公式な会話ですが、後で正式に報告します。 | |
| ・ | 총무 담당자에게 보고하겠습니다. |
| 総務担当者にご報告いたします。 | |
| ・ | 지사 상황을 본사에 보고하겠습니다. |
| 支社の状況を本社に報告します。 | |
| ・ | 지사의 업무 상황을 보고해 주십시오. |
| 支社の業務状況をご報告ください。 | |
| ・ | 통원을 할 때마다 증상의 변화를 보고하고 있습니다. |
| 通院するたびに症状の変化を報告しています。 | |
| ・ | 부장님께 업무 진행 상황을 보고했습니다. |
| 部長に業務の進捗を報告しました。 | |
| ・ | 과장님께 진척상황을 보고했습니다. |
| 課長に進捗状況を報告しました。 | |
| ・ | 직무 성과를 상사에게 보고했어요. |
| 職務の成果を上司に報告しました。 | |
| ・ | 진척을 조금씩 보고하겠습니다. |
| 進捗を少しずつ報告します。 | |
| ・ | 그는 팀의 진척 상황을 정기적으로 보고하고 있다. |
| 彼はチームの進捗状況を定期的に報告している。 | |
| ・ | 진척 상황을 상부에 보고했다. |
| 進捗状況を上部に報告した。 | |
| ・ | 전월 성과를 사내에서 보고했습니다. |
| 前月の成果を社内で報告しました。 | |
| ・ | 작업의 성과를 보고하다. |
| 作業の成果を報告する。 | |
| ・ | 교제에 대해 주위에 보고할 예정입니다. |
| 交際について周囲に報告する予定です。 | |
| ・ | 거래 결과를 보고하는 회의를 엽니다. |
| 取引の結果を報告する会議を開きます。 | |
| ・ | 밀거래가 의심되는 경우에는 신속하게 보고하도록 하고 있습니다. |
| 闇取引の疑いがある場合は、速やかに報告するようにしています。 |
