<の韓国語例文>
・ | 타오르는 태양이 하늘을 비추고 있었다. |
燃え上がる太陽が空を照らしていた。 | |
・ | 그의 시는 종교적인 세계관을 비추고 있습니다. |
彼の詩は宗教的な世界観を照らし出しています。 | |
・ | 별이 밤하늘을 비추고 있었다. |
星が夜空を照らしていた。 | |
・ | 집어등 빛은 해수면을 비추고 있습니다. |
集魚灯の光は海面を照らしています。 | |
・ | 신문은 정보의 보고이며, 사회를 비추는 거울이다. |
新聞は情報の宝庫であり、社会を映す鏡である。 | |
・ | 뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다. |
裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。 | |
・ | 밤에는 나무들이 달빛에 비추어 환상적인 경치가 됩니다. |
夜には木々が月明かりに照らされて幻想的な景色になります。 | |
・ | 컬러풀한 가로등이 밤거리를 밝게 비추고 있습니다. |
カラフルな街灯が夜の街を明るく照らしています。 | |
・ | 달이 산들을 비추다. |
月が山々を照らす。 | |
・ | 무대의 스포트라이트가 가수를 비추다. |
舞台のスポットライトが歌手を照らす。 | |
・ | 햇빛이 구름을 비추다. |
太陽の光が雲を照らす。 | |
・ | 달빛이 거리를 비추다. |
月明かりが街を照らす。 | |
・ | 별들이 바다를 비추다. |
星たちが海を照らす。 | |
・ | 내 경험에 비추어 볼 때 이 계획은 성공하기가 어렵다. |
私の経験に照らしてみて、この計画は成功するのが難しい。 | |
・ | 가로등이 거리를 비추다. |
街灯が通りを照らす。 | |
・ | 양초가 방을 비추다. |
キャンドルが部屋を照らす。 | |
・ | 달이 산들을 비추다. |
月が山々を照らす。 | |
・ | 자동차 헤드라이트가 도로를 비추다. |
車のヘッドライトが道路を照らす。 | |
・ | 별이 밤하늘을 비추다. |
星が夜空を照らす。 | |
・ | 불빛이 방을 비추다. |
明かりが部屋を照らす。 | |
・ | 강한 햇볕이 얼굴을 비추다. |
強い日差しが顔を照らす。 | |
・ | 라이트로 무대를 비추다. |
ライトで舞台を照らす。 | |
・ | 밤길을 밝게 비추다. |
夜道を明るく照らす。 | |
・ | 빛을 비추다. |
光を照らす。 | |
・ | 석양이 들판에 부드러운 빛을 비추 대지가 빛나고 있었다. |
夕日が野原に優しい光を注ぎ、大地が輝いていた。 | |
・ | 아침 해가 거리를 비추며 활기를 띠었다. |
朝日が街を照らし、活気づけた。 | |
・ | 맑은 밤에는 달빛이 별들과 함께 하늘을 비추고 있었다. |
澄んだ夜には、月の光が星々とともに大空を照らしていた。 | |
・ | 달빛이 길을 비추고 있었다. |
月明かりが道を照らしていた。 | |
・ | 달빛이 비추다. |
月明かりが照らす。 | |
・ | 햇빛이 초원을 따뜻하게 비추고 있었다. |
太陽の光が草原を暖かく照らしていた。 | |
・ | 양초의 불빛이 테이블을 비추고 있었다. |
キャンドルの明かりがテーブルを照らしていた。 | |
・ | 개울물이 밤하늘에 별을 비추고 있다. |
小川の水が夜空に星を映し出している。 | |
・ | 햇볕이 비추는 장소를 양지라고 한다. |
日光の当たっている場所を日向という。 | |
・ | 횃불을 밝게 비추다. |
松明を明るく照す。 | |
・ | 모닥불 빛이 어둠을 비추다. |
たき火の光が闇を照らす。 | |
・ | 사회로 나가면 자신의 양심에 비추어 일을 하지 않으면 안 된다. |
社会に出たら、自分の良心に照らし合わせて仕事をしなければならない。 | |
・ | 손전등으로 금고를 비추었다. |
懐中電灯で金庫を照らした。 | |
・ | 솔직히 저는 비추예요. |
正直、私はオススメできません。 | |
・ | 한낮의 태양이 운동장을 눈이 부시도록 비추었다. |
真昼の太陽が運動場を目も眩むほどに照らしあげた。 | |
・ | 태양이 바다에 미광을 비추고 있다. |
太陽が海にほのかな光を差している。 | |
・ | 예술은 당신의 마음을 비추는 거울입니다. |
アートはあなたの心を映す鏡です。 | |
・ | 노을에 비추인 바닷가에는 뭐라고 말할 수 없는 적막감이 흐리고 있었다. |
夕焼けに照らされた海辺には、なんとも言えない寂寞感が漂っていた。 | |
・ | 할 일이 남아서, 잠깐 얼굴 비추가 바로 가야 해. |
仕事が残っているので、顔を出したらすぐ帰るよ。 | |
・ | 인상은 내면을 비추는 거울이다. |
人相は内面を映した鏡だ。 | |
・ | 거울에 비추면 좌우가 반대로 보이다. |
鏡に映ると左右が反対に見える。 |
1 | (1/1) |