<상품の韓国語例文>
| ・ | 상품을 주세요. |
| 商品を下さい。 | |
| ・ | 이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다. |
| この製品はセール商品のため、払い戻しができません。 | |
| ・ | 새로 출시된 신상품이 입고되다. |
| 新しくリリースされた商品が入庫される。 | |
| ・ | 매장에 상품이 입고되다. |
| 店舗に商品が入庫される。 | |
| ・ | 상품을 창고에 입고하다. |
| 商品を倉庫にを入庫する。 | |
| ・ | 이 상품은 언제 재입하할 에정인가요? |
| この商品はいつ再入荷する予定ですか? | |
| ・ | 상품에 대한 문의는 도움말 페이지를 확인해 주세요. |
| 商品に関する問い合わせはヘルプページでご確認ください。 | |
| ・ | 기존 상품보다 내구성이 뛰어납니다. |
| 従来の商品より耐久性に優れています。 | |
| ・ | 신상품이 날개가 돋친 듯 팔리고 있어요. |
| 新商品が 羽が生えたように売れています。 | |
| ・ | 신상품이 날개 돋친 듯 팔리고 있어요. |
| 新商品が飛ぶように売れています。 | |
| ・ | 최근 수년, 관광객들은 지적 호기심을 만족시키는 체험형 상품을 찾고 있다. |
| ここ数年、観光客は、知的好奇心を満足させ体験型の商品を求めている。 | |
| ・ | 고추장은 유통기간이 길고 잘 상하지 않아 국내에서 바로 상품을 수출할 수 있다. |
| コチュジャンは流通期間が長く傷みにくいため、国内から直接商品を輸出できる。 | |
| ・ | 이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요? |
| この商品が小売店まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。 | |
| ・ | 기본적으로는 해외로부터 상품을 수입해서 판매하는 것은 자유입니다. |
| 基本的には、海外から商品を輸入して販売することは自由です。 | |
| ・ | 현금・예금・주식・건물・토지・상품・설비・채권 등은 모두 자산에 해당된다. |
| 現金、預金、株式、食べ物、土地、商品、設備、債権などはすべて資産に該当します。 | |
| ・ | 남녀를 막론하고 사랑받고 있는 상품입니다. |
| 男女を問わず愛されている商品です。 | |
| ・ | 주문한 상품을 자택 이외로 배송할 수 있습니다. |
| 注文した商品を自宅以外に配送することはできます。 | |
| ・ | 주문 후, 상품을 2시간 이내에 배송하다. |
| 注文後、商品を2時間以内で配送する。 | |
| ・ | 주문한 상품을 자택에 배송하다. |
| 注文した商品を自宅に配送する。 | |
| ・ | 고객에게 상품을 배송하다. |
| お客様に商品を配送する。 | |
| ・ | 상품을 배송하다. |
| 商品を配送する。 | |
| ・ | 재화란 돈이나 가치 있는 상품 등의 재산을 말한다. |
| 財貨とは、お金や価値のある商品などの財産のことです。 | |
| ・ | 경품이란, 판매하는 상품과 함께 손님에게 건네는 물품을 말한다. |
| 景品とは、売る商品に添えて客に渡す品物をいう。 | |
| ・ | 과대 허위 표시의 경품을 제공함으로써 소비자가 실제로는 질이 좋지 않은 상품이나 서비스를 사버린 것이 된다. |
| 誇大・虚偽の表示の景品が提供がされれと、消費者が実際には質の良くない商品やサービスを買ってしまいことになる。 | |
| ・ | 구입한 지 반 년이 안 된 상품에 한해서 무상으로 수리해 드립니다. |
| 購入してから半年にならない商品に限って無償で修理して上げます。 | |
| ・ | 시안이 상품화되었다. |
| 試案が商品化された。 | |
| ・ | 자사 상품을 해외 시장에 수출하다. |
| 自社商品を海外市場に輸出する。 | |
| ・ | 타국에 상품을 팔아 외화를 획득하는 거래가 수출이다. |
| 他国へ商品を売り外貨を得る取引が輸出である。 | |
| ・ | 상품을 구입해 소비자에게 전달하는 사업을 총칭해서 유통업계라 한다. |
| 商品を仕入れて消費者に届ける事業を総称して流通業界という。 | |
| ・ | 온라인 상품을 구입하는 소비자의 숫자가 전에 없을 정도로 늘고 있다. |
| オンラインで商品を購入する消費者の数はかつてないほどに増えている。 | |
| ・ | 아마존은 압도적인 상품 구색과 편리함으로 소비자를 매료한다. |
| アマゾンは圧倒的な品揃えと便利さで消費者を魅了する。 | |
| ・ | 소비자는 다양한 상품 속에서 원하는 상품을 자유롭게 선택할 수 있습니다. |
| 消費者は、さまざまな商品の中から欲しい商品を自由に選択することができます。 | |
| ・ | 상품의 매점은 가격 상승에 의한 이익 획득을 목적으로 한다. |
| 商品の買占めは値上りによる利益獲得を目的としている。 | |
| ・ | 이 상품들은 싼값으로 사들일 수 있습니다. |
| これらの商品は安価で仕入れることができました。 | |
| ・ | 상품을 싼값으로 사들이다. |
| 商品を安値で買い入れる。 | |
| ・ | 구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다. |
| 買い手の購買心を刺激し、商品を購入させるために行う組織的な活動を販促という。 | |
| ・ | 광고를 내거나 영업을 해서 더 상품이 판매되도록 궁리하는 것을 판촉이라 한다. |
| 広告を出したり営業をかけたりして、更に商品が売れるように工夫することを販促という。 | |
| ・ | 상품의 판매를 촉진하기 위해 준비된 것을 판촉물이라 한다. |
| 商品の販売を促進するために用意されるものを販促物という。 | |
| ・ | 상품을 각 점포에 배송하다. |
| 商品を各店舗へ配送する。 | |
| ・ | 상품에 대해서 문의하다. |
| 商品について問い合わせる。 | |
| ・ | 인기 상품이 동났다. |
| 人気商品が品切りになった。 | |
| ・ | 우리의 허락 없이는 상품을 판매할 수 없다. |
| 我々の許可なしでは商品を販売できない。 | |
| ・ | 상품을 판매하다. |
| 商品を販売する。 | |
| ・ | 상품이 없어서 못 팔 정도입니다. |
| 商品が売れすぎます。 | |
| ・ | 상품을 소홀히 다루어서는 안 된다. |
| 商品を粗末に扱ってはいけない。 | |
| ・ | 인기 상품이 품절되어 버렸다. |
| 人気商品が品切れになってしまった | |
| ・ | 주문 상품을 정하신 분은 이쪽 주문서를 이용해 주세요. |
| ご注文商品がお決まりの方はこちらの注文書をご利用ください。 | |
| ・ | 카탈로그에서 신상품 일람을 보실 수 있습니다. |
| カタログで新商品一覧をご覧いただけます。 | |
| ・ | 이 상품은 비교적 싸다. |
| この商品は比較的安い。 | |
| ・ | 기업이 경쟁하는 것에 의해 상품의 저가격화나 기능의 개선 등이 이루어진다. |
| 企業が競争することによって、商品の低価格化、機能の改良などが行われる。 |
