<の韓国語例文>
・ | 비용을 절감하기 위한 새로운 방법을 모색한다. |
コストを削減するための新しい方法を模索する。 | |
・ | 염가 상품을 찾기 위해 온라인으로 검색했습니다. |
激安商品を見つけるためにオンラインで検索しました。 | |
・ | 광고비를 최소화하면서도 효과적인 광고를 전개할 방법을 모색하고 있습니다. |
広告費を最小限に抑えつつも、効果的な広告を展開する方法を模索しています。 | |
・ | 그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다. |
彼の言葉には怒りの気配が漂っていた。 | |
・ | 그녀가 방을 나가자 조용해진 기색이 감돌았다. |
彼女が部屋を出ると、静まり返った気配が漂った。 | |
・ | 그의 뒤에 서 있을 때 그의 언짢은 기색이 느껴졌다. |
彼の後ろに立っていると、彼の不機嫌な気配が感じられた。 | |
・ | 그의 근처에 서자 섬뜩한 기색을 느꼈다. |
彼の近くに立つと、不気味な気配を感じた。 | |
・ | 조금도 반성하는 기색이 보이지 않는다 |
少しも反省の様子が見られない。 | |
・ | 피곤한 기색입니다 |
疲れ気味です。 | |
・ | 비가 주룩주룩 와서 그칠 기색이 없다. |
雨がざあざあ降りっててやむ気配がない。 | |
・ | 검색 엔진의 최적화로 웹사이트의 방문자가 늘어납니다. |
検索エンジンの最適化により、ウェブサイトの訪問者が増えます。 | |
・ | 스피커 주위에는 형형색색의 빛이 깜박이고 있었습니다. |
スピーカーの周りには、色とりどりの光が点滅していました。 | |
・ | 인터넷 검색에서 키워드를 입력하면 관련 정보가 표시됩니다. |
インターネット検索でキーワードを入力すると、関連する情報が表示されます。 | |
・ | 인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다. |
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。 | |
・ | 발톱이 변색돼 있어 발 건강을 걱정하고 있다. |
足指の爪が変色しているので、足の健康を心配している。 | |
・ | 손가락 끝에 바른 매니큐어는 선명한 붉은색이었다. |
指先に塗ったマニキュアは、鮮やかな赤色だった。 | |
・ | 손등에는 햇빛에 갈색으로 그을린 얼룩이 생겨 있었다. |
手の甲には、日光で茶色く焼けたシミができていた。 | |
・ | 경찰이 실종자를 찾기 위한 수색 작업을 시작했다. |
警察が失踪者を探すための捜索作業を始めた。 | |
・ | 실종자를 수색하다. |
失踪者を捜索する。 | |
・ | 실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다. |
失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。 | |
・ | 에세이란 필자의 체험이나 지식을 토대로 그것에 대한 감상・사색・사상을 정리한 산문이다. |
エッセイとは、筆者の体験や知識をもとに、それに対する感想・思索・思想をまとめた散文である。 | |
・ | 향신료는 요리의 색과 향, 맛을 결정합니다. |
香辛料は、料理の色や香り、味を決定します。 | |
・ | 일곱 가지 색이 무지개 아치를 수놓습니다. |
七つの色が虹のアーチを彩ります。 | |
・ | 사과를 깎아 두었더니 색이 변했다. |
リンゴをむいておいたところ色が変わった。 | |
・ | 경찰은 수사의 일환으로 복수의 가택을 수색했습니다. |
警察は捜査の一環として複数の家宅を捜索しました。 | |
・ | 수사팀은 범죄 현장을 철저히 검색했습니다. |
捜査チームは犯罪現場を徹底的に検索しました。 | |
・ | 저성장 국가들은 지속 가능한 개발 전략을 모색하고 있습니다. |
低成長の国々は持続可能な開発戦略を模索しています。 | |
・ | 산업계의 과제에 대처하기 위한 해결책이 모색되고 있습니다. |
産業界の課題に対処するための解決策が模索されています。 | |
・ | 산업계 리더들은 새로운 비즈니스 모델을 모색하고 있습니다. |
産業界のリーダーたちは新しいビジネスモデルを模索しています。 | |
・ | 잃어버린 강아지를 수색하기 위해 포스터를 붙였습니다. |
迷子の犬を捜索するためにポスターを貼りました。 | |
・ | 방범 카메라 영상을 바탕으로 경찰은 용의자를 수색하고 있습니다. |
防犯カメラの映像をもとに、警察は容疑者を捜索しています。 | |
・ | 자원봉사자들은 거리에서 실종된 아이를 수색하고 있습니다. |
ボランティアは街中で失踪した子供を捜索しています。 | |
・ | 우리는 그의 행방을 수색하기 위해 전력을 다하고 있습니다. |
私たちは彼の行方を捜索するために全力を尽くしています。 | |
・ | 경찰은 사건의 증거를 찾기 위해 건물을 수색했습니다. |
警察は事件の証拠を見つけるために建物を捜索しました。 | |
・ | 해안가에서 잃어버린 배를 수색하고 있습니다. |
海岸沿いで失われた船を捜索しています。 | |
・ | 구조대는 산악 지대에서 등산객을 수색하고 있습니다. |
救助隊は山岳地帯で登山者を捜索しています。 | |
・ | 경찰은 실종된 사람을 수색하고 있어요. |
警察は失踪した人を捜索しています。 | |
・ | 경찰이 법원의 영장에 근거하여 자택 등을 수색하다. |
警察が裁判所の令状にもとづき、自宅などを捜索する。 | |
・ | 행방불명자를 수색하다. |
行方不明者を捜索する。 | |
・ | 조난자를 수색하다. |
遭難者を捜索する。 | |
・ | 그 문제는 검은색도 흰색도 아니고 회색지대에 속해 있다. |
その問題は黒でも白でもなく、グレーゾーンに属している。 | |
・ | 비가 내리자 밖의 경치는 회색으로 물들었다. |
雨が降ると、外の景色はグレーに染まった。 | |
・ | 하늘 색은 구름이 많아서 회색으로 보인다. |
空の色は雲が多くてグレーに見える。 | |
・ | 그의 복장은 완전히 회색 정장이었다. |
彼の服装は完全にグレーのスーツだった。 | |
・ | 그 화가는 회색 안개에 매료되었다. |
あの画家は、グレーの霧に魅了された。 | |
・ | 회색은 인테리어 만능 컬러입니다. |
グレーはインテリアの万能カラーです。 | |
・ | 회색은 물건을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색입니다. |
灰色は物を燃やした際に出る灰のような色です。 | |
・ | 회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다. |
グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 범인의 접선 장소로 의심하고 있던 집을 수색했다. |
犯人の接触場所として疑っていた場所を捜索した。 | |
・ | 전 살색이 좀 검은 편이에요. |
私は肌の色が少し黒い方です。 |