<셔の韓国語例文>
| ・ | 도와주셔서 감사합니다. |
| 手伝ってくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 지난번에 도와 주셔서 정말 고마웠어요. |
| 前回に手伝ってくださって本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 아침은 아무 것도 안 먹어요. 우유만 마셔요. |
| 朝は何も食べません。牛乳だけ飲みます。 | |
| ・ | 여러 가지로 도와 주셔서 감사합니다. |
| 色々と助けてくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 하루에 아이스아메리카노 몇 잔 마셔요? |
| 1日にアイスアメリカーノ 何杯飲みますか? | |
| ・ | 태풍으로 인한 피해가 없도록잘 대비해 주셔야겠습니다. |
| 台風による被害がないようにしっかり備えをされてください。 | |
| ・ | 어느 새인가 와이셔츠가 누리끼리해졌다. |
| いつの間にかワイシャツが黄ばんでいた。 | |
| ・ | 변함없이 제 작품을 열심히 읽어주셔서 늘 각별한 고마움을 느낌니다. |
| 変わらず私の作品を熱心に読んでいただき、いつも格別の感謝の気持ちを持っています。 | |
| ・ | 여섯 살 때 부모님이 사고로 돌아가셔서 고모 손에 자랐다. |
| 6歳の時両親が事故で亡くなり、叔母の手で育った。 | |
| ・ | 셔츠에 땀이 배다. |
| シャツに汗が染みついている。 | |
| ・ | 물 한 컵으로 입을 가셔도 충치 예방에 효과가 있어요. |
| コップ一杯の水で口をすすぐだけでも虫歯の予防になりますよ。 | |
| ・ | 균을 퍼뜨리지 않도록 댁에서 쉬셔야 돼요. |
| 菌をまき散らさないように自宅で休んでいてください。 | |
| ・ | 적어도 말이 되는 소리를 하셔야죠. |
| 少なくとも納得できることをおっしゃらなくちゃ。 | |
| ・ | 이 약을 바르면 통증이 가셔요. |
| この薬を塗ると痛みがとれます。 | |
| ・ | 그건 그렇다 하더라도 식사는 하고 가셔야죠. |
| それはそうだとしても食事はなさって行ってください。 | |
| ・ | 술을 조금만 마셔도 얼굴이 빨개져요. |
| お酒を少し飲んだだけで顔が赤くなります。 | |
| ・ | 독한 술은 못 마셔요. |
| 強いお酒は飲めません。 | |
| ・ | 포도주를 자주 마셔요. |
| ワインをよく飲みます。 | |
| ・ | 매실주는 얼음을 넣고 차갑게 마셔야 맛있다. |
| 梅酒は氷を入れて、冷たく飲めば美味しい。 | |
| ・ | 술을 한 모금만 마셔도 얼굴이 빨개진다. |
| お酒を一口でも飲んだら顔が真っ赤になる。 | |
| ・ | 한 모금만 마셔도 취해요. |
| 一口飲んだだけで酔います。 | |
| ・ | 술을 한 모금도 못 마셔요. |
| 酒を一口も飲めません。 | |
| ・ | 집이나 회사에서 인스턴트커피를 자주 마셔요. |
| 家や会社でインスタントコーヒーをよく飲みます。 | |
| ・ | 커피, 프림, 설탕이 전부 들어가 있는 믹스커피를 자주 마셔요. |
| コーヒー・ミルク・砂糖が全部入ってるスティックコーヒーをよく飲みます。 | |
| ・ | 술을 마셔도 술주정을 부려서는 안 된다. |
| お酒を飲むにしても醜態をさらしたらダメだ。 | |
| ・ | 와인을 많이 마셔 취했다. |
| ワインをたくさん飲んで酔ってしまった。 | |
| ・ | 어제 술을 너무 많이 마셔서 취했다. |
| きのうお酒をたくさん飲んで、酔った。 | |
| ・ | 술을 마셔 취했어요. |
| お酒を飲んで酔いました。 | |
| ・ | 김치가 셔서 김치찌개를 만들어 먹었어요. |
| キムチが酸っぱくなったのでキムチチゲを作って食べました。 | |
| ・ | 귤이 아직 안 익어서 좀 셔요. |
| みかんがまだ熟してないので、少しすっぱいです。 | |
| ・ | 이 오렌지는 너무 셔요. |
| このオレンジはあまりにも酸っぱいです。 | |
| ・ | 너무 셔서 못 먹겠어요. |
| とても酸っぱくて食べられません。 | |
| ・ | 이렇게까지 마음 써 주셔서 감사합니다. 은혜는 잊지 않겠습니다. |
| こんなにまでお気遣いいただいて、ありがとうございます。恩は忘れません。 | |
| ・ | 열이 나고 온몸이 쑤셔요. |
| 熱もあるし、全身が痛むんです。 | |
| ・ | 허리가 너무 쑤셔서 일을 할 수가 없다. |
| 腰がとても痛くて仕事ができない。 | |
| ・ | 비가 올 때마다 온몸이 쑤셔요. |
| 雨が降るたびに全身が痛いです。 | |
| ・ | 중국에 입국하시려면 관광비자를 받으셔야 합니다. |
| 中国に入国するんでしたら観光ビザが必要です。 | |
| ・ | 도와주셔서 감사드립니다. |
| 手伝っていただいて感謝します。 | |
| ・ | 많이 도와주셔서 감사합니다. |
| たくさん助けてくださいてありがとうございます。 | |
| ・ | 이런 상을 주셔서 정말 감사하고 정말 영광입니다. |
| このような賞をくださって本当にありがたく、本当に光栄です。 | |
| ・ | 많이 도와주셔서 고마울 따름입니다. |
| たくさん助けてくださり ありがたい限りです。 | |
| ・ | 많이 축하해 주셔서 제가 몸 둘 바를 모르겠네요. |
| たくさん祝ってくださって どうすればいいのか分かりませんね。 | |
| ・ | 주변 관광지 등을 알려주셔서 매우 도움이 되었습니다. |
| 周辺の観光スポットなどを教えていただき大変助かりました。 | |
| ・ | 온몸이 으슬으슬 춥고 팔다리가 쑤셔요. |
| 全身がぞくぞく寒くて手足がずきずきします。 | |
| ・ | 티셔츠는 어디서 팔아요? |
| Tシャツはどこで売っていますか? | |
| ・ | 티셔츠를 입다. |
| Tシャツを着る。 | |
| ・ | 입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요. |
| お口に合うかどうかわかりませんが、一度召し上がってみてください。 | |
| ・ | 아무리 부모님이 반대하셔도, 우리들은 결혼할 생각입니다. |
| たとえ親に反対されても、私たちは結婚するつもりです。 | |
| ・ | 그는 술을 너무 마셔서 인사불성에 빠졌다. |
| 彼は酒を飲み過ぎて人事不省に落ちた。 | |
| ・ | 어제 저녁에 너무 마셔서 필름이 끊켰어요. |
| 昨夜は飲み過ぎて記憶をなくしてしまいました。 |
