<소리の韓国語例文>
| ・ | 그는 주문이 잘못되었다고 소리쳤다. |
| 彼は注文が間違っていると怒鳴った。 | |
| ・ | 어머니가 집안일을 돕지 않는 아이에게 소리쳤다. |
| 母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。 | |
| ・ | 그는 감정을 주체하지 못하고 소리쳤다. |
| 彼は感情を抑えきれずにわめいた。 | |
| ・ | 그는 실패에 화가 나서 소리쳤다. |
| 彼は失敗に怒り、わめいた。 | |
| ・ | 고양이가 수상한 그림자를 향해 소리쳤다. |
| 猫が怪しい影に向かってわめいた。 | |
| ・ | 그는 화를 내듯 소리쳤다. |
| 彼は怒りをぶつけるようにわめいた。 | |
| ・ | 그는 아픔을 참지 못하고 소리쳤다. |
| 彼は痛みに耐えきれずにわめいた。 | |
| ・ | 그는 패닉에 빠져 소리쳤다. |
| 彼はパニックになってわめいた。 | |
| ・ | 그녀는 분노로 계속 소리쳤다. |
| 彼女は怒りでわめき続けた。 | |
| ・ | 그는 감정을 주체하지 못하고 소리쳤다. |
| 彼は感情を抑えきれずにわめいた。 | |
| ・ | 그녀는 아픔을 참지 못하고 소리쳤다. |
| 彼女は痛みに耐えきれずにわめいた。 | |
| ・ | 화가 난 손님이 점원을 향해 소리쳤다. |
| 怒った客が店員に向かってわめいた。 | |
| ・ | 그는 실망한 나머지 소리쳤다. |
| 彼は失望のあまりわめいた。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 큰 소리로 고함쳤다. |
| 彼は怒って大声で怒鳴った。 | |
| ・ | 갑자기 누군가가 고함치는 소리가 들렸다. |
| 突然、誰かがわめく声が聞こえた。 | |
| ・ | 옛날 직장에서는 반드시 큰소리로 고함치는 상사가 있었습니다. |
| 昔の職場では、必ず大きな声で怒鳴る上司がいました。 | |
| ・ | 전쟁터에서 울부짖는 소리가 울리다. |
| 戦場で泣き叫ぶ声が響く。 | |
| ・ | 한밤중에 울부짖는 소리가 들렸다. |
| 夜中に泣き叫ぶ声が聞こえた。 | |
| ・ | 아우성치는 소리가 멀리서 들려온다. |
| わめく声が遠くから聞こえてくる。 | |
| ・ | 부르짖는 소리가 멀리서 들려온다. |
| わめく声が遠くから聞こえてくる。 | |
| ・ | 갑자기 누군가가 부르짖는 소리가 들렸다. |
| 突然、誰かがわめく声が聞こえた。 | |
| ・ | 산속에서 늑대의 짖는 소리가 들렸다. |
| 山の中で狼が吠える声が聞こえた。 | |
| ・ | 큰 소리에 놀라서 개가 짖었다. |
| 大きな音に驚いて犬が吠えた。 | |
| ・ | 해변에서 파라솔 밑에 앉아서 파도 소리를 들었어요. |
| ビーチでパラソルの下に座って波音を聞きました。 | |
| ・ | 소리가 시끄러워서 머리가 아파요. |
| 音がうるさくて頭が痛いです。 | |
| ・ | 한밤중에 비 내리는 소리에 눈을 떴다. |
| 真夜中に雨降る音で目が覚めた。 | |
| ・ | 나팔 소리가 멀리까지 울려요. |
| ラッパの音が遠くまで響きます。 | |
| ・ | 하프 소리가 마음을 풍요롭게 합니다. |
| ハープの音が心を豊かにします。 | |
| ・ | 하프 소리가 울려 퍼집니다. |
| ハープの音が響き渡ります。 | |
| ・ | 비올라 소리는 바이올린보다 조금 낮습니다. |
| ヴィオラの音はバイオリンより少し低いです。 | |
| ・ | 첼로의 음색은 사람의 목소리에 가장 가깝다고 합니다. |
| チェロの音色は人の声にもっとも近いと言われている。 | |
| ・ | 더블베이스 소리는 매우 낮아요. |
| ダブルベースの音はとても低いです。 | |
| ・ | 현악기는 현의 진동을 소리로 하는 악기의 총칭입니다. |
| 弦楽器は、弦の振動を音とする楽器の総称です。 | |
| ・ | 관악기 소리가 연습실에 울렸다. |
| 管楽器の音が練習室に響いた。 | |
| ・ | 합주 소리가 기분 좋게 울렸다. |
| 合奏の音が心地よく響いた。 | |
| ・ | 반주가 가수의 목소리를 돋보이게 했다. |
| 伴奏が歌手の声を引き立てた。 | |
| ・ | 그는 총알 소리를 듣고 몸을 숨겼다. |
| 彼は銃弾の音を聞いて身を潜めた。 | |
| ・ | 그들은 총탄 소리에 놀랐다. |
| 彼らは銃弾の音に驚いた。 | |
| ・ | 함부로 큰 소리 지르지 마세요. |
| むやみに大声を出さないでください。 | |
| ・ | 한밤중의 으스스한 발소리에 그녀는 무서워서 떨었다. |
| 夜中の不気味な足音に彼女は怖くて震えた。 | |
| ・ | 아이들은 천둥 소리에 무서워하고 있다. |
| 子供たちは雷の音に怖がっている。 | |
| ・ | 개가 천둥소리를 무서워한다. |
| 犬が雷鳴を怖がる。 | |
| ・ | 기내는 큰 소리를 내면서 요동쳤다. |
| 機内は大きな音をたてながら激しく揺れる。 | |
| ・ | 눈을 감으면 바람소리가 들립니다. |
| 目を閉じると風の音が聞こえるよ。 | |
| ・ | 허허벌판에서 자연의 소리에 귀를 기울인다. |
| 果てしない野原で自然の音に耳を傾ける。 | |
| ・ | 여름 구릉지에서는 매미 소리가 울린다. |
| 夏の丘陵地では蝉の声が響く。 | |
| ・ | 공원에서 하나둘씩 노는 아이들의 웃음소리가 들린다. |
| 公園でちらほらと遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえる。 | |
| ・ | 조개껍데기를 귀에 대면 바다 소리가 들립니다. |
| 貝殻を耳に当てると海の音が聞こえます。 | |
| ・ | 잡지를 훌훌 넘기는 소리가 들렸다. |
| 雑誌をぱらぱらとめくる音が聞こえた。 | |
| ・ | 후드득 도토리 떨어지는 소리가 귓전에 들려옵니다. |
| パラパラとどんぐりが落ちる耳元に聞こえます。 |
