<소리の韓国語例文>
| ・ | 말도 안 되는 소리를 들으니 속이 부글부글 끓는다. |
| とんでもないことを言われて、怒りがふつふつと湧いてくる。 | |
| ・ | 말도 안 되는 소리에 속이 부글부글했다. |
| とんでもない話に腹が立って仕方なかった。 | |
| ・ | 부글부글 끓는 소리에 배가 고파졌다. |
| ぐつぐつ煮える音を聞いてお腹がすいた。 | |
| ・ | 한밤중에 들린 웃음소리에 머리털이 곤두섰다. |
| 真夜中に聞こえた笑い声に身の毛がよだった。 | |
| ・ | 그 소리를 듣자 머리털이 곤두섰다. |
| その音を聞いて身の毛がよだった。 | |
| ・ | 아이 울음소리에 신경이 곤두선다. |
| 子どもの泣き声にイライラしてしまう。 | |
| ・ | 작은 소리에도 신경이 곤두선다. |
| 小さな音にも神経が立ってしまう。 | |
| ・ | 아이의 여릿한 울음소리가 들렸다. |
| 子どもの弱弱しい泣き声が聞こえた。 | |
| ・ | 그녀는 여릿한 목소리로 인사했다. |
| 彼女は弱弱しい声であいさつした。 | |
| ・ | 우당탕거리는 소리가 들려서 밖을 봤다. |
| バタバタする音が聞こえて外を見た。 | |
| ・ | 우당탕거리는 소리에 잠에서 깼다. |
| ドタバタする音で目が覚めた。 | |
| ・ | 벌떼 소리에 모두 피했다. |
| 蜂の群れの音にみんなが逃げた。 | |
| ・ | 바들거리던 목소리가 점점 안정됐어요. |
| 震えていた声がだんだん落ち着きました。 | |
| ・ | 긴장해서 목소리가 바들거렸어요. |
| 緊張して声が震えました。 | |
| ・ | 벌새의 날개 소리는 벌처럼 윙윙거려요. |
| ハチドリの羽音は蜂のようにブンブンします。 | |
| ・ | 그녀는 내 목소리를 못 들은 시늉을 했다 |
| 彼女は私の声が聞こえないふりをした。 | |
| ・ | 바다사자는 사람을 닮은 소리를 낸다. |
| アシカは人間に似た声を出す。 | |
| ・ | 종소리에 맞춰 일제히 출발했다. |
| ベルが鳴ると一斉にスタートした。 | |
| ・ | 만나자마자 대뜸 앓는 소리부터 나왔다. |
| 会ったときからいきなり泣き言がこぼれた。 | |
| ・ | 덜거덕 소리가 나고, 누군가 방에 들어왔다. |
| かたんと音がして、誰かが部屋に入ってきた。 | |
| ・ | 그는 덜거덕 발소리를 내며 걸었다. |
| 彼はかたんと足音を立てて歩いた。 | |
| ・ | 덜거덕 뭔가 떨어진 소리를 들었다. |
| かたんと何かが落ちたのを聞いた。 | |
| ・ | 뭔가 덜거덕 굴러가는 소리가 들렸다. |
| 何かがかたんと転がった音がした。 | |
| ・ | 발소리가 덜거덕 울렸다. |
| 足音がかたんと響いた。 | |
| ・ | 책상 위에서 뭔가 덜거덕 소리가 났다. |
| 机の上で何かがかたんと音を立てた。 | |
| ・ | 내가 흐르는 소리가 들립니다. |
| 小川が流れる音が聞こえます。 | |
| ・ | 교실 구석에서 쑥덕대는 소리가 들렸다. |
| 教室の隅でひそひそと話す声が聞こえた。 | |
| ・ | 그는 분기탱천하여 목소리를 높였다. |
| 彼は怒り心頭に達して、声を荒げた。 | |
| ・ | 고요한 낙숫물 소리를 듣고 있으면 마음이 편안해진다. |
| 静かな雨だれの音を聞いていると、心が落ち着く。 | |
| ・ | 낙숫물이 지붕에서 떨어지는 소리가 조용하게 울렸다. |
| 雨だれが屋根から落ちる音が静かに響いた。 | |
| ・ | 그는 개를 겁주기 위해 갑자기 큰 소리를 냈다. |
| 彼は犬を怖がらせるために突然大声を出した。 | |
| ・ | 곳곳에서 새의 울음소리가 들려요. |
| あちこちで鳥の鳴き声が聞こえます。 | |
| ・ | 깃발이 팔랑이는 소리가 들려요. |
| 旗がはためく音が聞こえます。 | |
| ・ | 벽을 갉작갉작 긁는 소리가 납니다. |
| 壁をしきりに搔いて音がします。 | |
| ・ | 변성기는 신체상의 발육이 원인으로 목소리가 변하는 시기입니다. |
| 変声期は身体上の発育が原因で声がわりする時期です。 | |
| ・ | 시계 바늘이 재깍재깍 소리를 내고 있습니다. |
| 時計の針がかちかちと音を立てています。 | |
| ・ | 숲속에서 "어흥"하는 소리가 들려서 무서워졌다. |
| 森の中で「がおー」と聞こえてきたので、怖くなった。 | |
| ・ | 동물원에서 사자가 "어흥"하고 소리를 질렀다. |
| 動物園でライオンが「がおー」と声を上げた。 | |
| ・ | 여름 밤에는 개굴개굴하는 소리가 자주 들린다. |
| 夏の夜には、ゲロゲロという音がよく聞こえる。 | |
| ・ | 숲속은 개굴개굴하는 개구리 소리로 가득하다. |
| 森の中はゲロゲロというカエルの声でいっぱいだ。 | |
| ・ | 개굴개굴하는 소리가 멀리서 들린다. |
| ゲロゲロという鳴き声が遠くから聞こえる。 | |
| ・ | 그 소리는 마치 개굴개굴 개구리가 울고 있는 것 같다. |
| その音はまるでゲロゲロとカエルが鳴いているようだ。 | |
| ・ | 어두운 숲속에서 개굴개굴 개구리 소리가 울려 퍼진다. |
| 暗い森の中でゲロゲロとカエルの鳴き声が響く。 | |
| ・ | 호숫가에서 개굴개굴하는 소리가 들린다. |
| 湖のほとりで、ゲロゲロという音が聞こえる。 | |
| ・ | 말의 발굽 소리가 멀리서 들려왔다. |
| 馬のひづめの音が遠くから聞こえてきた。 | |
| ・ | 짐을 옮길 때, 상자가 달그락거리며 소리를 냈다. |
| 荷物を運んでいるとき、箱ががらがらと音を立てた。 | |
| ・ | 무언가가 달그락거리며 굴러가는 소리가 들렸다. |
| 何かががらがらと転がる音が聞こえた。 | |
| ・ | 버스가 달리면, 차 안에서 달그락대는 소리가 났다. |
| バスが走ると、車内ががらがらとうるさかった。 | |
| ・ | 서랍이 닫힐 때 덜걱 소리가 울렸다. |
| 引き出しが閉まる時、がたんと音が響いた。 | |
| ・ | 차가 급히 멈추면서 덜걱 소리가 났다. |
| 車が急に止まって、がたんと音がした。 |
