<심사の韓国語例文>
| ・ | 자격을 심사하다. |
| 資格を審査する。 | |
| ・ | 의무적인 심사가 진행됩니다. |
| 義務的な審査が行われます。 | |
| ・ | 그들은 계획서 심사에 대비하여 문서를 정리하고 있습니다. |
| 彼らは計画書の審査に備えてドキュメントを整理しています。 | |
| ・ | 예선 선발 심사위원에 선발되어 참가하게 되었습니다. |
| 予選選抜審査委員に選抜され参加させていただきました。 | |
| ・ | 승인을 받기 위해서는 추가 심사가 필요합니다. |
| 承認を受けるためには、さらなる審査が必要です。 | |
| ・ | 보조금을 받기 위해서는 일정한 조건과 신청, 심사가 필요합니다. |
| 補助金をもらうには、一定の条件や申請、審査が必要になります。 | |
| ・ | 미국이나 일본 한국은 입국 심사에서 지문 채취를 실시하고 있다. |
| アメリカや日本、韓国は入国審査で指紋採取を実施している。 | |
| ・ | 대화 속에서 제 관심사를 공유했어요. |
| 会話の中で私の関心事を共有しました。 | |
| ・ | 그 기업은 사회 공헌에 관한 관심사를 가지고 있습니다. |
| その企業は社会貢献に関する関心事を持っています。 | |
| ・ | 그 보고서는 소비자의 관심사를 분석하고 있습니다. |
| その報告書は消費者の関心事を分析しています。 | |
| ・ | 그들은 교육에 관한 관심사를 논의하고 있습니다. |
| 彼らは教育に関する関心事を議論しています。 | |
| ・ | 그 영화는 시청자의 관심사를 다루고 있습니다. |
| その映画は視聴者の関心事に触れています。 | |
| ・ | 그 책은 많은 사람들의 관심사를 다루고 있습니다. |
| その本は多くの人々の関心事を取り上げています。 | |
| ・ | 그녀는 경제 문제에 관한 관심사를 가지고 있습니다. |
| 彼女は経済の問題に関する関心事を持っています。 | |
| ・ | 그의 관심사는 지역의 발전입니다. |
| 彼の関心事は地域の発展です。 | |
| ・ | 그녀의 관심사는 사회적 정의입니다. |
| 彼女の関心事は社会的正義です。 | |
| ・ | 그의 관심사는 가족의 안전입니다. |
| 彼の関心事は家族の安全です。 | |
| ・ | 그 회의는 환경 문제에 관한 관심사에 초점을 맞췄다. |
| その会議は環境問題に関する関心事に焦点を当てた。 | |
| ・ | 그는 자신의 관심사에 집중하고 있다. |
| 彼は自分の関心事に集中している。 | |
| ・ | 요즘 취미나 관심사가 뭐예요? |
| 最近の趣味や関心事は何ですか? | |
| ・ | 대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다. |
| 大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。 | |
| ・ | 여러분의 관심사는 무엇입니까? |
| 皆さんの関心事は何ですか? | |
| ・ | 공통의 관심사에 초점을 맞추고 있습니다. |
| 共通の関心事に焦点を当てています。 | |
| ・ | 그 문제는 공통의 관심사입니다. |
| その問題は共通の関心事です。 | |
| ・ | 공통의 관심사를 가지고 있습니다. |
| 共通の関心事を持っています。 | |
| ・ | 그들의 디자인은 심사위원에 의해 탈락되었습니다. |
| 彼らのデザインは審査員によって脱落されました。 | |
| ・ | 그들의 제안은 심사 기준을 충족하지 못하고 탈락했어요. |
| 彼らの提案は審査基準を満たさずに脱落しました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 심사위원에 의해 탈락되었습니다. |
| 彼のアイデアは審査員によって脱落されました。 | |
| ・ | 신청서는 순차적으로 심사됩니다. |
| 申請書は順次審査されます。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 관심사를 다루기 위한 공청회를 개최했습니다. |
| 審議会は市民の関心事を取り上げるための公聴会を開催しました。 | |
| ・ | 그와 나는 관심사가 비슷하다. |
| 彼と私は興味のあることが似ている。 | |
| ・ | 토론을 통해 시민들이 제안한 정책을 심사하고 과제의 순위를 정한다. |
| 討論を通して、市民が提案した政策を審査し、課題の順位を決める。 | |
| ・ | 감면 심사에는 몇 가지 기준이 있다. |
| 減免の審査にはいくつかの基準がある。 | |
| ・ | 관심사에 대한 견해 차이가 있습니다. |
| 関心事についての見解の相違があります。 | |
| ・ | 그의 연기는 심사위원으로부터 불합격 평가를 받았습니다. |
| 彼の演技は審査員から不合格の評価を受けました。 | |
| ・ | 응모된 작품은 엄정한 심사를 거쳐 10 작품이 입상 작품으로 선정되었습니다. |
| 応募された作品は厳正な審査を経て、10作品が入賞作品に選ばれました。 | |
| ・ | 관심사가 비슷한 사람들이 모여서 서로 독려하고 있다. |
| 関心事が似ている人たちが集まって、お互い励まし合っている。 | |
| ・ | 드라마 출연 요청을 받고 심사숙고 중이다. |
| ドラマ出演要請を受け、慎重に考えている。 | |
| ・ | 오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다. |
| 長い間深思熟考の末に決定を下した。 | |
| ・ | 심사숙고의 시간을 가질 것으로 보인다. |
| 熟慮の時間を取るものとみられる。 | |
| ・ | 그 선택은 심사숙고해야 합니다. |
| その選択は、十分考えるべきです。 | |
| ・ | 심사숙고한 끝에 내린 결론이라 뒤집기는 어렵다. |
| 熟慮した末に出した結論なので、覆すのは難しい。 | |
| ・ | 환경 문제에 대하여 심사숙고하다. |
| 環境問題について沈思熟考する。 | |
| ・ | 심사숙고한다는 것은 무슨 뜻입니까? |
| 沈思熟考するとはどういう意味ですか? | |
| ・ | 어떤 안을 채택할지는 심사숙고해서 추후 발표하겠습니다. |
| どの案を採用するかは熟慮して後日発表します。 | |
| ・ | 심사 결과에 대해서는 서면으로 통지합니다. |
| 審査の結果については、書面で通知します。 | |
| ・ | 기업이 상장하기 위해서는 증권회사의 엄격한 심사 기준을 통과할 필요가 있습니다. |
| 企業が上場するには証券会社の厳しい審査基準をクリアする必要があります。 | |
| ・ | 입국심사에서 당당히 한국 여권을 내밀 때 뿌듯합니다. |
| 入国審査で堂々と韓国旅券を差し出すときは誇りを感じます。 | |
| ・ | 엄정한 심사 결과 수상한 작품을 발표하겠습니다. |
| 厳正な審査の結果、受賞した作品を発表します。 | |
| ・ | 심사위원에 의한 엄정한 심사 결과가 나왔습니다. |
| 審査委員による厳正なる選考の結果がでました。 |
