【에서】の例文_314
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
생강은 집에서 손쉽게 재배할 수 있습니다.
生姜はご自宅で気軽に栽培することができます。
수업에서는 항상 한국어로 말하고 있어요.
クラスでは、いつも韓国語で話しています。
여러분이 가장 존경하는 사람을 세계에서 한 사람 택해 주세요.
あなたの最も尊敬する人を世界中から一人選んでください。
전철에 가방을 놓고 내려 유실물센터에서 분실 신고를 했다.
電車にカバンを置いて降り、遺失物センターに紛失申告をした。
접수처에서 건강 보험증을 제시해 주세요.
受付で健康保険証をご提示いただきます。
기사 식당에서 생선구이 정식을 먹었습니다.
運転士食堂で焼き魚定食を食べました。
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 살 수 있어요.
交通カードは地下鉄駅やコンビニで買えます。
교통카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요.
交通カードは地下鉄の駅やコンビニでチャージできますよ。
회사에서 잘렸어요.
会社を首になりました。
오늘 회사에서 좋은 일이 있어서 전화했어.
今日会社でいいことがあったから電話したよ。
회사에서 영업을 담당하고 있습니다.
会社で営業を担当しています。
한국에서 일본으로 전화를 걸었다.
韓国から日本へ電話をかけた。
에스엠에스란, 휴대전화에서 짧은 문자 메시지를 송수신 가능한 서비스입니다.
SMSとは、携帯電話で短い文字メッセージを送受信できるサービスです。
에서 스마트폰 몇 번 터치하면 대출을 받을 수 있다.
自宅でスマートフォンを数回タッチすれば、融資を受けることができる。
정년퇴직 후에는 따뜻한 필리핀의 세부에서 살 예정입니다.
定年退職後は、暖かいフィリピンのセブで暮らす予定です。
정년퇴직 후에는 친구들이 살고 있는 시골에서 살려고 해요.
定年退職後は友達が住んでいる田舎で暮らすつもりです。
직장에서의 인간관계로 고민하고 있어요.
職場での人間関係で悩んでいます。
현재 식구 모두는 시골에서 살고 있습니다.
現在、家族全員は、田舎で暮らしています。
옛날 옛적에 어떤 작은 마을에서 아기가 태어났습니다.
昔々、ある小さな村に赤ん坊が生まれました。
저는 도쿄 태생이고 도쿄에서 자랐습니다.
私は東京生まれの東京育ちです。
자신이 후원하던 고아원에서 지금의 딸을 만나 입양했다.
自身が後援していた孤児院で今の娘に出会い里親になった。
유럽과 미국 등에서는 인사를 할 때 허그를 하는 경우가 자주 있다.
欧米とかだと、挨拶の際にハグをすることがよくある。
그녀는 행복한 가정 환경에서 자랐다.
彼女は幸運な家庭環境に育った。
그녀는 혜택받은 가정 환경에서 자랐다.
彼女は恵まれた家庭環境に育った。
과거 농촌에서는 입춘대길을 대문에 써 붙이고 입춘을 맞이했다.
過去、農村では立春大吉と書いた紙を家の門に貼って立春を迎えた。
입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다.
立春は年初めの仕事で、農村では大変重要視された。
경칩이 되면 산과 들에는 새싹이 돋아나고 동물들도 동면에서 깨어난다
啓蟄になると、山と野原には、若芽が出て動物も冬眠から覚める。
24절기 중 세 번째 절기인 경칩은 만물이 겨울잠에서 깨어나는 시기다.
24節季の三番目の節季である驚蟄は、万物が冬眠から目覚める時期である。
늦가을에서 겨울에 피는 꽃도 많이 있습니다.
晩秋から冬に咲くお花もたくさんあります。
지난 겨울에 서울에서 친구와 보름쯤 함께 지낸 적이 있었어요.
昨冬、ソウルで友達と半月ばかり一緒に過ごしたことがありました。
고모부는 런던에서 기자 생활을 하고 계신다.
おじはロンドンで記者生活をしている。
여러분도 인생에서 기로에 서 본 경험이 있을 겁니다.
みなさんも人生の中で岐路に立った経験があると思います。
어린 시절의 삶에서 그리운 것이 있나요?
幼い頃の生活で懐かしいことがありますか。
시골에서 살아도 세상 물정을 모르지는 않아요.
田舎で暮らしていても世の中の事情がわからなくはないんですよ。
우리 부부는 일가친척 한 명 없는 타국에서 열심히 아이를 키웠습니다.
我が夫婦は、親類一族ひとりいない他国で頑張って子供を育てました。
한국에서는 동성동본은 근친이라는 사상이 있습니다.
韓国では「同姓同本」は近親であるという思想があります。
어려운 집안 환경에서 자랐다.
厳しい家庭環境で育った。
부자 가정에서 자랐지만 아버지는 매일 맛있는 식사를 만들어 주셨습니다.
父子家庭で育ちましたが父は毎日美味しい食事を作ってくれました。
채용 면접에서 가족 관계를 질문 받았어요.
採用面接で家族構成を聞かれました。
표현력이라는 점에서는 그녀의 근처에도 못 간다.
表現力という点では、彼女の足元にも及ばない。
지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
많은 사람들이 단답식 시험에서 불합격하고 있다.
多くが短答式試験で不合格になっている。
판매원은 점포에서 손님에게 상품을 판매하는 일입니다.
販売員は、店舗でお客さまに商品を販売する仕事です。
마트에서 판매원을 하고 있어요.
スーパーで販売員をしています。
나는 그 멋들어진 바에서 칵테일을 마셨다.
私はそのしゃれたバーでカクテルを飲んだ。
외환시장에서 영 파운드가 달러에 대해 사상 최저치를 기록했다.
外国為替市場で、英ポンドが対ドルで史上最安値を更新した。
그는 이 영화에서 남성미 물씬 풍기는 눈빛 연기를 펼치고 있다
彼はこの映画で男性美漂う目の演技を繰り広げている。
자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까지 종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
급진 좌파의 인기가 특히 젊은층 사이에서 크게 오르고 있다.
急進左派の人気が、特に若年層の間で大きく伸びている。
우리 일전에 그 결혼식장에서 한 번 봤지?
私たちは、先日、結婚式場で一度会ったよね?
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (314/360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.