<の韓国語例文>
・ | 불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 | |
・ | 불길한 예감이 적중했다. |
嫌な予感が的中した。 | |
・ | 나쁜 예감이 들 때 긴장감이 흐른다. |
悪い予感がしたとき、緊張感が走る。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 비를 예감케 한다. |
風になびく雲が雨を予感させる。 | |
・ | 대어의 예감이 들다. |
大漁の予感がする。 | |
・ | 불길한 예감이 그를 섬뜩하게 했다. |
不吉な予感が彼をひやりとさせた。 | |
・ | 오늘은 왠지 좋은 일만 생길 것 같은 예감이 든다. |
今日はなぜかいいことだけが起きそうな予感がする。 | |
・ | 왠지 나쁜 예감이 든다. |
何だか悪い予感がする。 | |
・ | 불길한 예감이 든다. |
嫌な予感がする。 | |
・ | 좋은 예감이 든다. |
いい予感がする。 | |
・ | 이 명함은 가짜일지도 모른다는 예감이 들었다. |
この名刺は偽物かもしれないという予感がした。 | |
・ | 불길한 예감이 들다. |
不吉な予感がする | |
・ | 예감이 적중하다. |
予感が的中する。 | |
・ | 좀 나쁜 예감이 스친다. |
ちょっと悪い予感がよぎる。 | |
・ | 지금부터 폭발적인 인기가 있을 거라는 예감이 듭니다. |
これから爆発的に人気が出そうな予感がします。 | |
・ | 불길한 예감이 적중했다. |
嫌な予感が的中した。 | |
・ | 그녀가 안 올 예감이 든다. |
彼女が来ない予感がする。 | |
・ | 일이 잘 될듯한 예감이 든다. |
仕事が上手くいきそうな予感がする | |
・ | 좋은 예감이 든다. |
良い予感がする。 | |
・ | 무언가 일어날 예감이 든다. |
何かが起きる予感がする。 | |
・ | 예감이 맞다. |
予感が当たる。 | |
・ | 예감이 들다. |
予感がする。 | |
・ | 나쁜 예감이 뇌리를 스쳤다. |
悪い予感が脳裏をよぎた。 |
1 | (1/1) |