<예상の韓国語例文>
| ・ | 엄한 처벌이 내려질 것으로 예상했지만 예상외로 관대한 조치가 처해졌다. |
| 厳しい処分が下されると予想していたが、予想外に寛大な処置が施された。 | |
| ・ | 예상외의 것을 발견했다. |
| 予想外のものを発見した。 | |
| ・ | 그는 수학에서 예상외의 성적을 얻었다. |
| 彼は数学で案外な成績を取った。 | |
| ・ | 오늘도 주가하락이 예상된다. |
| 今日も株価下落が予想される。 | |
| ・ | 올림픽 후의 경기는 상당히 식을 것으로 예상되고 있다. |
| 五輪後の景気はかなり冷え込むと予想されます。 | |
| ・ | 일이 예상보다 잘 진척되고 있다. |
| 仕事が予想よりうまく進んでいる。 | |
| ・ | 여름 휴가에는 많은 분들이 해외로 도항할 것으로 예상됩니다. |
| 夏休みには多くの方が海外へ渡航されることが予想される。 | |
| ・ | 예상했던 바와 같이 낙선했다. |
| 予想していた通り落選した。 | |
| ・ | 예상이 빗맞았다. |
| 予想が逸れた。 | |
| ・ | 한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다. |
| 韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。 | |
| ・ | 예상대로 그 날 파티는 그의 독무대였다. |
| 予想通り、その日のパーティーは彼の独り舞台だった。 | |
| ・ | 내일부터 기온은 꽤 높아질 것으로 예상됩니다. |
| 明日から気温はかなり高くなると予想されています。 | |
| ・ | 내일은 극심한 혼잡이 예상된다. |
| 明日は激しい混雑が予想される。 | |
| ・ | 만원 관중이 예상된다. |
| 満員観客が予想される。 | |
| ・ | 태풍 2호는 앞으로 태풍으로서는 가장 강한 맹렬한 태풍으로 발달할 것으로 예상합니다. |
| 台風2号は今後台風としては最も強い猛烈な台風へ発達する予想です | |
| ・ | 예상보다 호응이 훨씬 뜨거워 놀랐다. |
| 予想以上に反響があり驚いた。 | |
| ・ | 감독의 예상이 제대로 들어맞았다. |
| 監督の思い通りに当たった。 | |
| ・ | 예상을 벗어난 결과가 일어날 여지가 없다. |
| 予想を外した結果が起こる余地がない。 | |
| ・ | 어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다. |
| 昨日行われた国会議員の総選挙で予想通り野党が勝利した。 | |
| ・ | 이번 영화는 좋은 흥행성적이 예상된다. |
| 今回の映画はいい興行成績が予想される。 |
