<은행の韓国語例文>
| ・ | 은행은 예치금을 안전하게 관리한다. |
| 銀行は預託金を安全に管理する。 | |
| ・ | 은행에 예금을 맡겼다. |
| 銀行に預金を預けた。 | |
| ・ | 정기 예금의 금리는 은행에 따라서 크게 차이가 난다. |
| 定期預金の金利は銀行によって大きな差がある。 | |
| ・ | 은행 본점에서 회의가 열렸다. |
| 銀行の本店で会議が開かれた。 | |
| ・ | 사업 확장을 위해 은행에서 뭉칫돈을 빌렸다. |
| 事業拡大のために銀行から大金を借りた。 | |
| ・ | 은행은 건물 일층에 있다. |
| 銀行は建物の1階にある。 | |
| ・ | 해당 은행은 높은 유동성을 보유하고 있다. |
| その銀行は高い流動性を保有している。 | |
| ・ | 농협 은행에서 대출을 받았다. |
| 農協銀行で融資を受けた。 | |
| ・ | 은행은 고객의 예금을 안전하게 간수한다. |
| 銀行は顧客の預金を安全に管理する。 | |
| ・ | 북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다. |
| 北口の階段を下りて直進し、前方にある銀行さんを左折します。 | |
| ・ | 은행을 무장 경비하다. |
| 銀行を武装警備する。 | |
| ・ | 등록금은 은행에 납부됩니다. |
| 登録金が銀行に支払われる。 | |
| ・ | 한국은행은 기준금리 인상을 단행할 수밖에 없을 것이다. |
| 韓国銀行は基準金利の引き上げに踏み切らざるを得ないだろう。 | |
| ・ | 통화가 은행에서 교환되었다. |
| 通貨が銀行で交換された。 | |
| ・ | 은행을 털려면 철저한 준비가 필요하다. |
| 銀行を襲うには徹底的な準備が必要だ。 | |
| ・ | 은행을 털 때 경비원이 다쳤다. |
| 銀行を襲う際に警備員が怪我をした。 | |
| ・ | 은행을 털고 도주한 범인을 추적하고 있다. |
| 銀行を襲って逃走した犯人を追跡している。 | |
| ・ | 은행을 털기 위해 계획을 세웠다. |
| 銀行を襲う計画を立てた。 | |
| ・ | 경찰은 은행 강도 사건을 수사 중이다. |
| 警察は銀行強盗事件を捜査している。 | |
| ・ | 범인들이 밤에 은행을 털었다. |
| 犯人たちが夜に銀行を襲った。 | |
| ・ | 중앙은행은 내년이 되면 경기가 호진될 것이라고 내다봤습니다. |
| 中央銀行は、来年になれば景気が好転するものと見ています。 | |
| ・ | 은행 예금도 안전자산에 포함된다. |
| 銀行預金も安全資産に含まれる。 | |
| ・ | 은행에서 체크카드를 발급받았다. |
| 銀行でキャッシュカードを発行してもらった。 | |
| ・ | 은행에서는 미수금에 대해 추심을 시작했다. |
| 銀行では未収金について取り立てを開始した。 | |
| ・ | 은행이 담보를 요구하는 것은 위험을 줄이기 위함이다. |
| 銀行が担保を要求するのはリスクを減らすためだ。 | |
| ・ | 집을 담보로 은행에서 대출을 받았다. |
| 家を担保に銀行からローンを借り入れした。 | |
| ・ | 집을 담보해 은행에서 대출을 받았다. |
| 家を担保にして銀行から融資を受けた。 | |
| ・ | 퇴직금은 지정된 은행 계좌로 송금됩니다. |
| 退職金は指定された銀行口座に振り込まれます。 | |
| ・ | 퇴직금은 지정된 은행구좌로 송금합니다. |
| 退職金は指定の銀行口座に振り込みます。 | |
| ・ | 은행 금고에 귀중품을 맡기는 사람도 많다. |
| 銀行の金庫に貴重品を預ける人も多い。 | |
| ・ | 대금 결제는 항상 은행 송금으로 합니다. |
| 代金の支払いはいつも銀行振込です。 | |
| ・ | 은행에서 돈을 인출했다. |
| 銀行からお金を引き出した。 | |
| ・ | 은행에서 예금을 인출한다. |
| 銀行で預金をおろす | |
| ・ | 은행 강도에 가담하다. |
| 銀行強盗に加担する。 | |
| ・ | 은행 이자율은 시장 상황에 따라 달라진다. |
| 銀行の金利は市場の状況によって変わる。 | |
| ・ | 은행에서 대출할 때 이자율을 꼭 확인해야 한다. |
| 銀行で借りるときは金利を必ず確認しなければならない。 | |
| ・ | 은행 금고에 귀중품을 보관하는 사람들이 많다. |
| 銀行の金庫に貴重品を保管する人が多い。 | |
| ・ | 은행에서 돈다발을 받았어요. |
| 銀行で札束を受け取りました。 | |
| ・ | 증빙 서류로 은행 명세서를 제출했습니다. |
| 証憑書類として銀行の明細書を提出しました。 | |
| ・ | 은행이 대출금을 탕감해 주었다. |
| 銀行が貸付金を棒引きにした。 | |
| ・ | 은행에 담보물을 제공했다. |
| 銀行に担保物を差し出した。 | |
| ・ | 쇼핑하러 나온 김에 은행도 들렀어요. |
| ショッピングしに出てきたついでに、銀行も寄りました。 | |
| ・ | 경기를 부양하기 위해 은행은 금리를 내렸다. |
| 景気を浮揚するために、銀行は金利を引き下げた。 | |
| ・ | 은행은 중소기업에 자금을 공급하기 위한 프로그램을 제공합니다. |
| 銀行は中小企業に資金を供給するためのプログラムを提供しています。 | |
| ・ | 중앙은행은 경제 회복을 위해 돈을 풀고 있다. |
| 中央銀行は経済回復のために量的緩和を行っている。 | |
| ・ | 신용 대출은 은행 외의 금융 기관에서도 제공됩니다. |
| 信用貸付は、銀行以外の金融機関でも提供されています。 | |
| ・ | 은행은 신용 대출 심사를 엄격하게 진행합니다. |
| 銀行は信用貸付の審査を厳格に行います。 | |
| ・ | 비은행권에서는 당일 대출 서비스를 제공하는 경우도 있습니다. |
| ノンバンクでは、即日融資サービスを提供している場合もあります。 | |
| ・ | 비은행권은 금융 시장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| ノンバンクは、金融市場において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 비은행권은 급하게 대출이 필요할 때 이용되는 경우가 있습니다. |
| ノンバンクは、急な融資が必要な場合に利用されることがあります。 |
