<의사の韓国語例文>
| ・ | 공문은 행정상 의사결정의 기반이 됩니다. |
| 公文は行政上の意思決定の基盤となります。 | |
| ・ | 생경한 언어로 의사소통은 어렵지만 배움의 기회이기도 합니다. |
| 不慣れな言語でのコミュニケーションは難しいですが、学びの機会でもあります。 | |
| ・ | 인터넷은 실시간으로 의사소통을 가능하게 했습니다. |
| インターネットはリアルタイムでのコミュニケーションを可能にしました。 | |
| ・ | 실시간 데이터 분석은 신속한 의사결정을 지원합니다. |
| リアルタイムでのデータ分析は迅速な意思決定を支援します。 | |
| ・ | 실시간 논의가 의사결정에 도움이 됩니다. |
| リアルタイムでの議論が意思決定に役立ちます。 | |
| ・ | 그녀의 의사 표시는 신중하게 계산된 것이었다. |
| 彼女の意思表示は慎重に計算されたものだった。 | |
| ・ | 의료제도와 의료정책에 대한 이견으로 의사와 환자 사이에 갈등이 빚어지고 있다. |
| 医療制度や医療政策に関する意見の相違から医師と患者の間に対立が生じている。 | |
| ・ | 신뢰성 높은 정보를 제공함으로써 의사결정의 정확도를 높입니다. |
| 信頼性の高い情報を提供することで、意思決定の精度を高めます。 | |
| ・ | 신뢰성 있는 통계 데이터를 이용하여 의사결정을 합니다. |
| 信頼性のある統計データを利用して、意思決定を行います。 | |
| ・ | 통증이 계속되면 의사와 상담해야 한다. |
| 痛みが続くと医者に相談するべきだ。 | |
| ・ | 의사는 환자의 건강 상태를 모니터링합니다. |
| 医者は患者の健康状態をモニタリングします。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병세를 개선하기 위한 약을 처방합니다. |
| 医者は患者の病状を改善するための薬を処方します。 | |
| ・ | 그녀는 소아과 의사로 아이들의 건강을 지키고 있습니다. |
| 彼女は小児科の医者で、子供たちの健康を守っています。 | |
| ・ | 의사는 병을 진단하고 치료합니다. |
| 医者は病気の診断と治療を行います。 | |
| ・ | 의사와 환자의 관계는 신뢰가 중요합니다. |
| 医者と患者の関係は信頼が大切です。 | |
| ・ | 의사는 환자 살리는 직업이다. |
| 医師とは患者を生かす職業だ。 | |
| ・ | 의사의 수가 많은 동네가 환자의 수도 많은 것으로 알려졌다. |
| 医者の数の多い村の方が病人の数も多いことが分かった。 | |
| ・ | 그에게는 의사가 된 두 아들이 있습니다. |
| 彼には医者になった息子が二人いる。 | |
| ・ | 의사를 불러주세요. |
| 医者を呼んでください。 | |
| ・ | 아들의 꿈은 의사입니다. |
| 息子の夢は医者です。 | |
| ・ | 이 분이 의사입니다. |
| この方が医者です。 | |
| ・ | 사람 살리는 의사가 되고 싶다. |
| 人を生かす医者になりたい。 | |
| ・ | 한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다. |
| 韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。 | |
| ・ | 오해의 근원은 의사소통 부족입니다. |
| 誤解の根源はコミュニケーションの不足です。 | |
| ・ | 투명성 있는 의사결정은 신뢰를 쌓습니다. |
| 透明性のある意思決定は信頼を築きます。 | |
| ・ | 투명성 있는 의사결정은 조직의 신뢰성을 높입니다. |
| 透明性のある意思決定は組織の信頼性を高めます。 | |
| ・ | 정부의 의사결정은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
| 政府の意思決定は透明性を持って行われるべきです。 | |
| ・ | 그는 의학계에서 정평이 난 외과 의사입니다. |
| 彼は医学界で定評のある外科医です。 | |
| ・ | 다른 사람의 의견이나 감정을 인지하는 것은 의사소통의 중요한 요소입니다. |
| 他者の意見や感情を認知することはコミュニケーションの重要な要素です。 | |
| ・ | 개인의 의사결정에는 자기책임이 따릅니다. |
| 個人の意思決定には自己責任が伴います。 | |
| ・ | 민주적인 과정을 통해 의사결정이 이루어졌습니다. |
| 民主的なプロセスを通じて意思決定が行われました。 | |
| ・ | 의사는 위험 가능성을 경고한다. |
| 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| ・ | 병사 가능성이 높다고 의사가 설명했다. |
| 病死の可能性が高いと医師が説明した。 | |
| ・ | 병력을 제출함으로써 의사가 적절한 진단과 치료를 할 수 있습니다. |
| 病歴を提出することで、医師が適切な診断と治療を行うことができます。 | |
| ・ | 병력은 환자와 의사의 의사소통을 원활하게 하는 역할을 합니다. |
| 病歴は患者と医師のコミュニケーションを円滑にする役割を果たします。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병력을 신중하게 분석하고 최적의 치료법을 선택합니다. |
| 医師は患者の病歴を慎重に分析し、最適な治療法を選択します。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병력을 상세하게 파악해야 합니다. |
| 医師は患者の病歴を詳細に把握する必要があります。 | |
| ・ | 의사에게는 정확한 병력을 제공하는 것이 중요합니다. |
| 医師には正確な病歴を提供することが重要です。 | |
| ・ | 위중한 상태가 계속되는 가운데 의사는 최선의 치료법을 모색하고 있습니다. |
| 危篤の状態が続く中、医師は最善の治療法を模索しています。 | |
| ・ | 위중한 상태가 계속되는 가운데 가족들은 의사의 보고를 기다리고 있다. |
| 危篤の状態が続く中、家族は医師からの報告を待っている。 | |
| ・ | 위독한 환자에게는 가족과의 의사소통이 중요합니다. |
| 危篤の患者には家族とのコミュニケーションが大切です。 | |
| ・ | 의사의 연락에 의하면 아버지가 위독하다고 합니다. |
| 医師からの連絡によると、父が危篤だそうです。 | |
| ・ | 의사로부터 위독하다고 진단 받았을 때는 가족과 친족 분들에게 연락을 합니다. |
| 医師から危篤だと診断を受けた時、ご家族、ご親戚の方などに連絡をします。 | |
| ・ | ICU의 의사는 환자의 상태를 정기적으로 체크합니다. |
| ICUの医師は患者の状態を定期的にチェックします。 | |
| ・ | 의사는 환자가 기절하기 전에 응급 처치를 실시했습니다. |
| 医者は、患者が気絶する前に救急処置を行いました。 | |
| ・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
| 昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
| ・ | 체력이 급속히 쇠약해지고 있기 때문에 의사의 치료가 필요합니다. |
| 体力が急速に衰弱しているため、医師の治療が必要です。 | |
| ・ | 약을 처방받기 위해서는 의사의 진찰이 필요합니다. |
| 薬を処方してもらうには、医師の診察が必要です。 | |
| ・ | 의사는 환자의 증상에 따라 치료 계획을 조정합니다. |
| 医師は患者の症状に応じて治療計画を調整します。 | |
| ・ | 약을 먹기 전에 의사의 지시에 따라 주십시오. |
| 薬を飲む前に、医師の指示に従ってください。 |
