<이어の韓国語例文>
| ・ | 이어지는 사기 피해를 미연에 방지하고자 경찰이 사기를 주의하도록 당부하고 있다. |
| 相次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。 | |
| ・ | 반드시 물질적인 풍요가 정신적인 풍요로 이어지는 것은 아니다. |
| 必ずしも物質的な豊かさが精神的な豊かさにつながるわけではない。 | |
| ・ | 물질적인 풍요가 곧 정신적 행복으로 이어지지 않는다. |
| 物質的な豊かさがイコール精神的な幸せにつながらない。 | |
| ・ | 철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다. |
| 鉄器時代とは、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時期で、鉄器が使われた時代である。 | |
| ・ | 철기 시대는 석기 시대, 청동기 시대에 이어 철기를 주요한 도구로한 시대이다. |
| 鉄器時代は、石器時代・青銅器時代に続き、鉄器を主要な道具とした時代である。 | |
| ・ | 정경유착이 연이어 보도되어 정재계의 거물도 체포되었다. |
| 政財界の癒着が次々と報道され,政財界の大物も逮捕された。 | |
| ・ | 견본시에 적극적으로 참가해, 해외 바이어로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 見本市に積極的に参加して、海外のバイヤーから高い評価を得ました。 | |
| ・ | 해외 견본 시장에 참가하여 현재 바이어로부터 절찬을 받았다. |
| 海外の見本市に参加して、現地のバイヤーから絶賛を受けました。 | |
| ・ | 참혹한 사건 사고가 이어지다. |
| 惨たらしい事件、事故が相次ぐ。 | |
| ・ | 인간의 소행이라고는 생각할 수 없는 처참한 사건이 이어지고 있다. |
| 人間の所業とは思えぬむごたらしい事件が相次いでいる。 | |
| ・ | 아이가 성인이 될 때까지 맞춤형 지원 정책이 촘촘하게 이어진다. |
| 子供が成人になるまで適合型支援政策がきめ細かく続く。 | |
| ・ | 다이어트를 아무리 해도 체중이 줄지 않아 김샜어요. |
| ダイエットをいくらしても体重が減らなくて萎えました。 | |
| ・ | 고속도로에서 타이어가 펑크났어. |
| 高速道路でタイヤがパンクしたよ。 | |
| ・ | 다이어트 중에 무조건 굶거나 지나치게 음식을 소량 섭취하면서 살을 뺄 때, 요요현상이 일어나기 쉽다. |
| ダイエット中に無理に食事を抜いたり、食べる量を極端に減らして摂取しながら体重が減ったとき、ヨーヨー現象が起こりやすい。 | |
| ・ | 다이어트의 부작용인 요요현상은 예전 몸무게로 다시 돌아가거나 오히려 체중이 더 많이 나가는 현상이다. |
| ダイエットの副作用としてよく知られているヨーヨー現象は、以前の体重に戻ったり、かえって体重が増える現象である。 | |
| ・ | 지난주에 이어 이번 주 토요일도 이벤트를 개최합니다. |
| 先週に続いて今週の土曜日もイベント開催します! | |
| ・ | 아침 러닝은 다이어트에도 좋고 기분도 상쾌해져 멋진 하루를 맞이할 수 있다. |
| 朝のランニングは、ダイエットにもなるし気分もすっきりして素敵な1日を迎えられる。 | |
| ・ | 파이어 월이란 내부 네트워크를 인터넷을 통해 침입해 오는 부정한 접근으로부터 지키기 위한 방화벽이다. |
| ファイアウォールとは、内部ネットワークをインターネットを通して侵入してくる不正なアクセスから守るための“防火壁”です | |
| ・ | 타사 제품의 파이어 월을 사용하고 있는 경우는 아래의 주소 및 포트 번호를 허가해 주세요. |
| 他社製のファイアウォールを使用している場合、以下のアドレスおよびポート番号を許可してください。 | |
| ・ | 산책은 부지불식간에 다이어트에도 효과적이다. |
| 散歩は知らず知らずの間に、ダイエットにも効果的です。 | |
| ・ | 올림픽은 세계인들에게 있어 2주간 정도 이어지는 축제다. |
| 五輪は、世界中の人々にとって2週間ほど続くお祭りだ。 | |
| ・ | 지진으로 수학여행을 연기하는 움직임이 이어지고 있다. |
| 地震で、修学旅行を延期する動きが相次いでいる。 | |
| ・ | 아기와 어머니를 이어주는 태반은 아기 몸의 일부다. |
| 赤ちゃんと母親をつなぐ胎盤は赤ちゃんの体の一部だ。 | |
| ・ | 우편 번호는 여섯 자리 숫자이어야 합니다. |
| 郵便番号は6ケタの数字でなくてはなりません。 | |
| ・ | 콘서트를 관람하려는 사람들의 발길이 이어졌다. |
| コンサートを鑑賞しようとする人々の足が後を絶たなかった。 | |
| ・ | 유명인들의 기부가 이어지고 있다. |
| 有名人たちの寄付が続いている。 | |
| ・ | 피고에 대한 법원의 1심 판결이 나온 가운데 형량을 두고 비판이 이어지고 있다. |
| 電子副会長に対する裁判所の1審判決が出された中、量刑をめぐる批判が続いている。 | |
| ・ | 최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다. |
| 最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。 | |
| ・ | 가게의 좋은 분위기는 매출로 이어졌다. |
| 店の良い雰囲気は、売り上げにつながった。 | |
| ・ | 군 개혁을 목적은 첫째도 강군, 둘째도 강군이어야 한다. |
| 軍改革の目的は、一にも強軍、二にも強軍でなければならない。 | |
| ・ | 올여름에 비키니 입으려고 다이어트 중이야! |
| この夏にビキニを着ようとダイエット中だ。 | |
| ・ | 이 DVD플레이어는 얼마예요? |
| このDVDプレーヤーはいくらですか。 | |
| ・ | 응, '무한도전'이라는 버라이어티 프로그램이 있는데, 정말 재밌어! |
| うん、「無限挑戦」というバラエティー番組があるんだけど、本当に面白い! | |
| ・ | 즐겨 보는 버라이어티 방송 있어? |
| 楽しくみているバラエティ放送ある? | |
| ・ | 공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다. |
| 公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。 | |
| ・ | 다이어트를 위해 식단을 짜고 있다. |
| ダイエットのために、献立作りをしている。 |
