<익다の韓国語例文>
| ・ | 고기가 딱 알맞게 익었어요. |
| 肉がちょうどよく焼けました。 | |
| ・ | 고기가 덜 익었으니 조금 더 굽자. |
| 肉がまだ生っぽいからもう少し焼こう。 | |
| ・ | 고기가 타지 않고 맛있게 익었어요. |
| 肉が焦げずにおいしく焼けました。 | |
| ・ | 고기가 반만 익었다. |
| 肉が半分だけ焼けている。 | |
| ・ | 고기가 완전히 익었다. |
| 肉が完全に火が通った。 | |
| ・ | 고기가 아직 안 익었다. |
| 肉がまだ焼けていない。 | |
| ・ | 고기가 잘 익었다. |
| 肉がよく焼けた。 | |
| ・ | 수프의 채소가 아직 덜 익었다. |
| スープの野菜がまだ煮えていない。 | |
| ・ | 감자가 속까지 덜 익었다. |
| ジャガイモが芯まで煮えていない。 | |
| ・ | 콩이 딱딱하고 덜 익었다. |
| 豆が硬くて煮えていない。 | |
| ・ | 생선이 속까지 덜 익었어요. |
| 魚が中まで火が通ってません。 | |
| ・ | 밥이 조금 덜 익었어요. |
| ご飯が少し煮えていないです。 | |
| ・ | 이 고기는 아직 덜 익었어요. |
| この肉はまだ生焼けです。 | |
| ・ | 좀 더 기다리세요. 아직 덜 익었어요. |
| もう少し待ってください。まだ火が通ってません。 | |
| ・ | 고기가 덜 익었어요. |
| お肉が生焼けです。 | |
| ・ | 아직 덜 익었다. |
| まだ十分に熟していない。 | |
| ・ | 감자가 물컹하게 익었어요. |
| ジャガイモがふにゃふにゃに煮えています。 | |
| ・ | 경험을 쌓아 그의 기술도 농익었어요. |
| 経験を積んで、彼の技も熟しきった。 | |
| ・ | 이 풍경, 낯이 익다. 어디서 본 것 같아. |
| この風景、見覚えがあるな。 | |
| ・ | 처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다. |
| 初めての頃は難しかったけど、今はもう手に慣れた。 | |
| ・ | 그 과일은 아직 설익었다. |
| その果物はまだ未熟だ。 | |
| ・ | 밥이 설익었어요. |
| ご飯の芯が残っている。 | |
| ・ | 이 사과는 설익었다. |
| このリンゴは未熟だ。 | |
| ・ | 과일이 설익다. |
| 果物が未熟だ。 | |
| ・ | 연시가 잘 익었다. |
| 軟柿の実がとても熟している。 | |
| ・ | 모과가 노랗게 익었다. |
| カリンの実が黄色く熟した。 | |
| ・ | 자두가 빨갛게 잘 익었다. |
| すももが赤く、よく熟した。 | |
| ・ | 앞마당 은행나무에 은행이 노랗게 익었습니다. |
| 前庭の銀杏の木に銀杏が黄色く実りました。 | |
| ・ | 다 익었어요. 많이 드세요. |
| 焼けました。召し上がれ。 | |
| ・ | 다 익었어요. |
| もう、焼けました。 | |
| ・ | 고기가 아직 덜 익었어요. |
| 肉がまだ火が通っていません。 | |
| ・ | 밥이 설익었어요. |
| ご飯が半煮えになりました。 | |
| ・ | 김치가 잘 익었어요. |
| キムチがよく漬かっています。 | |
| ・ | 고기가 지글지글 익다. |
| 肉がじりじり焼ける。 | |
| ・ | 분위기가 무르익다. |
| 雰囲気が盛り上がる。 | |
| ・ | 기운이 무르익다 |
| 気運が熟す | |
| ・ | 때가 무르익었다. |
| 機は熟した。 | |
| ・ | 때가 무르익다. |
| 時が熟す。 | |
| ・ | 기회가 무르익다 |
| 機会が熟す。 | |
| ・ | 벼가 무르익다. |
| 稲が成熟する。 | |
| ・ | 과일이 무르익다. |
| 果物が熟した。 | |
| ・ | 벼가 익다. |
| 稲が実る。 | |
| ・ | 포도는 여름 내내 햇볕을 받으며 알알이 익었다. |
| ブドウは、夏の間中、日光を受けながらひとつひとつ実った |
| 1 | (1/1) |
