<있다の韓国語例文>
| ・ | 공원에서 할 수 있는 많은 야외 활동이 있습니다. |
| 公園でできる多くの屋外アクティビティがあります。 | |
| ・ | 그녀는 비범한 음악 재능을 가지고 있다. |
| 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
| ・ | 평범한 것은 비범한 것보다도 가치가 있다. |
| 平凡なことは非凡なことよりも価値がある。 | |
| ・ | 재미있고 기발한 발상입니다. |
| 面白く奇抜な発想です。 | |
| ・ | 다리 골절로 입원해 있다. |
| 足の骨折で入院している。 | |
| ・ | 그 가게는 역 건너편에 있다. |
| その店は駅の向かい側にあります。 | |
| ・ | 그 어린이는 지구가 태양의 주위를 돈 다는 것을 알고 있었다. |
| その子供は地球が太陽の周りを回ることを知っていました。 | |
| ・ | 태양의 주위를 지구가 돌고 있다. |
| 太陽の周りを地球が回っている。 | |
| ・ | 달은 지구의 주위를 돌고 있다. |
| 月は地球のまわりを回っている。 | |
| ・ | 그는 눈도 깜박이지 않고 똑바로 앞을 보고 있었다. |
| 彼はまばたきもせず真っ直ぐ前を見ていた。 | |
| ・ | 은행 있는 곳까지 똑바로 가세요. |
| 銀行の所までまっすぐに行ってください。 | |
| ・ | 무슨 일이 있으면 곧장 연락해 주세요. |
| 何かあればすぐに連絡してください。 | |
| ・ | 예컨대 한국어, 영어, 중국어 등 많은 언어를 말할 수 있다. |
| 例えば韓国語、英語、中国語など多くの言語を話すことができる。 | |
| ・ | 예컨대 피아노나 기타 등의 악기를 칠 수 있다. |
| 例えばピアノやギターなどの楽器を弾くことができる。 | |
| ・ | 인생은 하루하루 쌓이는 것이다. 요컨대 인생은 자신에게 달려 있다. |
| 人生は1日1日の積み重ねだ。要は人生は自分次第だ。 | |
| ・ | 근성이 있는 사람은 절대 포기하지 않는 사람입니다. |
| 根性のある人は、絶対にあきらめない人です。 | |
| ・ | 근성이 있으면 어떤 문제도 해결할 수 있다. |
| 根性があれば、どんな問題でも解決できる。 | |
| ・ | 근성이 있다. |
| 根性がある。 | |
| ・ | 합리적인 사고를 갖고 있다. |
| 合理的な思考を持っている。 | |
| ・ | 감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다. |
| 感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。 | |
| ・ | 재산이 있는데도 불구하고 그는 인색하다. |
| 富があるにもかかわらず、彼はけちだ。 | |
| ・ | 웃고 있는 아기의 얼굴은 마치 천사 같다. |
| 笑っている赤ん坊の顔はまるで天使みたい。 | |
| ・ | 어머니는 태아에게 음악을 들려주고 있다. |
| 母親は胎児に音楽を聞かせている。 | |
| ・ | 일반적으로 슈퍼 등의 매장에 진열되어 있는 계란은 무정란입니다. |
| 一般にスーパーなどの売場に並んでいる卵は、無精卵です。 | |
| ・ | 계란에는 유정란과 무정란의 2종류가 있다. |
| たまごには有精卵と無精卵の2種類がある。 | |
| ・ | 병아리는 늘 삐약삐약 울고 있다. |
| ひよ子はいつもピヨピヨ鳴いている。 | |
| ・ | 병아리가 먹이를 찾아 땅을 쪼고 있다. |
| ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 | |
| ・ | 정말 맛있다고 내가 그랬잖아. |
| 本当においしいと私が言ったじゃない。 | |
| ・ | 학교의 역할은 공부에만 있지 않다. |
| 学校の役割は勉強のみにあるのではない。 | |
| ・ | 다른 반찬 필요없어. 김찌만 있으면 그만이야. |
| 他のおかずは要らないよ。キムチさえあれば十分だよ。 | |
| ・ | 이 회의 중에 적절한 매출 목표를 설정할 필요가 있다. |
| この会議中に適切な売り上げ目標を設定する必要がある。 | |
| ・ | 태풍이 다가오고 있다지만 그런 것치고는 조용하다. |
| 台風が近づいているというが、それにしては静かだ。 | |
| ・ | 그는 루빅 큐브 대회에서 우승한 적이 있다. 참고로 그때 참가 인원은 200명이었다. |
| 彼はルービックキューブ大会で優勝したことがある。 ちなみに、その時の参加人数は200人だった。 | |
| ・ | 이런 가운데 주목받고 있는 것이 '클라우드형 스토리지 서비스'입니다. |
| こうした中で注目を集めているのが、「クラウド型ストレージサービス」です。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 뭐든지 편하게 얘기해. |
| 話したいことがあれば何でも気軽に話してね。 | |
| ・ | 돈으로 뭐든지 할 수 있다고 믿고 있다. |
| お金で何でもできると信じている。 | |
| ・ | 황금연휴다. 그런지 그런지 가게가 평소보다 붐비고 있다. |
| ゴールデンウィークだ。だからなのかお店がいつも以上に混んでいる。 | |
| ・ | 오늘은 휴일이다. 그래서 그런지 사람들이 많이 있다. |
| 今日は休みだ。だからなのか人がいっぱいいる。 | |
| ・ | 이 책은 어렵다. 그렇지만 재미있는 책이다. |
| この本は難しい. けれども面白い本だ。 | |
| ・ | 주말에 비도 오고 그래서 집에 있었어요. |
| 週末に雨も降ってたので家にいました。 | |
| ・ | 새로 생긴 가게가 진짜 맛있다 그래서 가서 먹고 왔어요. |
| 新しくできた店がほんとに美味しいと言うので行って食べてきました。 | |
| ・ | 널 보고 있으면 너무나 예쁘고 사랑스럽고 심장이 뛰어. |
| 君を見てたら、あまりにも可愛くて愛おしくてドキドキする。 | |
| ・ | 나에게는 사랑스러운 아내와 아이가 있다. |
| 私はかわいい子供と妻がいる。 | |
| ・ | 바람을 피우는 남성에게는 특징이 있다. |
| 浮気をする男性には特徴がある。 | |
| ・ | 커튼을 열었다. 그러자 밖에 눈이 내리고 있었다. |
| カーテンを開けた。すると、外は雪が降っていた。 | |
| ・ | 디젤엔진을 탑재하고 있다. |
| ディーゼルエンジンを搭載している。 | |
| ・ | 많은 자동차가 일시정지 하지 않고 충분한 안전 확인을 하지 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다. |
| 多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差点を通過していました。 | |
| ・ | 모두가 그를 위선자로 간주하고 있다. |
| 誰もが彼を偽善者と見なしている。 | |
| ・ | 물건을 많이 사들일 수 있다. |
| 品物をたくさん買い込むことができる。 | |
| ・ | 점령 지역에는 군대가 상주하고 있었다. |
| 占領地区には軍隊が常駐していた。 |
