<있다の韓国語例文>
| ・ | 바닷물에는 도대체 어느 정도의 소금이 들어 있는 걸까? |
| 海水にはいったいどのくらいの塩が入ってるんだろうね? | |
| ・ | 광산이란 자원으로 사용할 수 있는 광물을 채굴하는 장소입니다. |
| 鉱山とは、資源として使うことのできる鉱物の採掘を行う場所です。 | |
| ・ | 그 광산은 폐쇄되어 있다. |
| その鉱山は閉鎖している。 | |
| ・ | 이 광산에서 희귀한 광석을 발견한 적이 있다. |
| この鉱山で 珍しい鉱石を見つけたことがある。 | |
| ・ | 광산을 소유하고 있는 사람에게 은을 사고 있어요. |
| 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| ・ | 저기에 있었던 광산은 깊이가 최대 수 천 미터였다. |
| あちにあった鉱山は最大で深さ数千メートルにもなっていた。 | |
| ・ | 그 광산은 아직 조업하고 있다. |
| その鉱山はまだ操業している。 | |
| ・ | 섭씨와 화씨 둘 다 눈금이 있는 온도계를 샀다. |
| 摂氏と華氏の両方の目盛りが付いた温度計を買った。 | |
| ・ | 꼬들꼬들하게 맛있는 밥을 짓는데 중요한 것은 물의 양입니다. |
| ふっくらとおいしいご飯に炊き上げるために大切なのが水加減です。 | |
| ・ | 밥을 짓기 위해 밥솥은 필수라고도 할 수 있는 매우 편리한 전자 제품입니다. |
| ご飯を炊くために、炊飯器は必須とも言っていい大変便利な電化製品です。 | |
| ・ | 전기밥솥은 밥을 예약해서 지을 수도 있다. |
| 電気炊飯器はご飯を予約して、炊くこともできる。 | |
| ・ | 갓 지은 흰 쌀밥은 맛있지요. |
| 炊き立ての白いご飯は美味しいですよね。 | |
| ・ | 쌀밥에 김치만 있으면 충분해요. |
| 米の飯にキムチさえあれば充分です。 | |
| ・ | 캠핑장에서 맛있는 밥 먹고 싶어! |
| キャンプ場でおいしいご飯を食べたい! | |
| ・ | 개구리는 아가미 호흡도 폐호흡도 할 수 있는 양서류입니다. |
| カエルはエラ呼吸も肺呼吸もできる両生類です。 | |
| ・ | 충분히 성장하여 생식할 수 있는 생물체를 성체라고 한다. |
| 十分に成長して生殖ができる生物体を成体という。 | |
| ・ | 날파리가 발생하기 쉬운 곳은 물 주위, 쓰레기가 놓여 있는 곳입니다. |
| コバエが発生しやすい場所は水まわり、ごみが置いてある場所です。 | |
| ・ | 조기에 날파리 알을 구제할 수 있으면 성충의 발생을 막을 수 있습니다. |
| 早めにのコバエ卵を駆除できれば成虫の発生を防げます。 | |
| ・ | 노상에서 25살의 여성 회사원이 피를 흘리고 쓰러져 있는 것이 발견되었습니다. |
| 路上で、25歳の会社員の女性が血を流して倒れているのが見つかりました。 | |
| ・ | 피가 철철 흐르고 있다. |
| 血がどくどく流れている。 | |
| ・ | 스리슬쩍 부모의 지갑에서 돈을 훔친 경험이 있다. |
| こっそり親の財布からお金を盗んだ経験がある。 | |
| ・ | 바람직하지 않은 방향으로 향하고 있다. |
| 望ましくない方向に向かっている。 | |
| ・ | 갖고 싶은 장난감이 있으면 뭐든지 사줄 테니까 말해 봐. |
| ほしいおもちゃがあればなんでも買ってやるから言ってご覧。 | |
| ・ | 그는 구레나룻을 기르고 있다. |
| 彼はほおヒゲを生やしている。 | |
| ・ | 옆에 있는 사람의 암내가 너무 심했어. |
| 隣の人の腋臭があまりにも酷かったよ。 | |
| ・ | 암내는 유전 경향이 있지만, 타인으로부터 감염되지는 않아요. |
| わきがは遺伝傾向がありますが、他人から感染することはありません。 | |
| ・ | 다리털이 있는 이유가 뭔가요? |
| すね毛がある理由は何ですか? | |
| ・ | 2시간에 걸쳐 유의미한 논의를 할 수 있었습니다. |
| 2時間にわたり、有意義な議論ができました。 | |
| ・ | 흔히 방언을 체계가 없는 언어라고 오해하는 경향이 있다. |
| よく方言を体系がない言語だと誤解する傾向にある。 | |
| ・ | 지역에 따라 특유의 방언이 발달해 있다. |
| 地域によって特有の方言が発達している。 | |
| ・ | 스마트폰을 잃어버리는 경우가 허다히 있었다. |
| スマホをなくすことが多々あった。 | |
| ・ | 본적은 지번이 있는 곳이면 어디든 둘 수 있습니다. |
| 本籍は地番がある場所であればどこでも置くことができます。 | |
| ・ | 본적이란 호적이 있는 장소를 말한다. |
| 本籍とは、戸籍のある場所のことをいう。 | |
| ・ | 주소지란 생활의 거점으로 살고 있는 곳을 말합니다. |
| 住所地とは、生活の拠点として暮らしている場所のことをいいます。 | |
| ・ | 소재지란 사람·물건·건물 등이 있는 곳을 말한다. |
| 所在地とは、人・物・建物などがある場所のことである。 | |
| ・ | 회사로부터의 업무 명령에 불복종하는 종업원이 있다. |
| 会社からの業務命令に従わない従業員がいる。 | |
| ・ | 저렴한 인터넷 쇼핑몰의 급속한 증가가, 소매점의 가격 인하를 촉진시켜, 물가를 내리고 있는 가능성이 있다. |
| 割安なインターネット通販の急速な増加が、小売店の値下げを促し、物価を押し下げている可能性がある。 | |
| ・ | 선천성 질환이란 선천적으로 몸이나 장기의 기능에 이상이 있는 질환을 말합니다. |
| 先天性疾患とは、生まれつき体や臓器の機能に異常がある疾患のことです。 | |
| ・ | 그는 꼴사나운 모습을 하고 있다. |
| 彼は、みっともない格好をしている。 | |
| ・ | 일을 그만둘 때 뒤탈 없이 그만둘 수 있으면 좋겠는데. |
| 仕事を辞める時に後腐れなく辞めれると良いけどね。 | |
| ・ | 가정 사정에 따라 마지못해 퇴직을 생각하고 있다. |
| 家庭の事情によってやむなく退職を考えている。 | |
| ・ | 그런 사건은 주변에 허다히 널려 있다. |
| そんな事件は周辺にいくらでもころがっている。 | |
| ・ | 공장 굴뚝에서 뭉게뭉게 연기가 피어오르고 있다. |
| 工場の煙突からもくもくと煙が立ちのぼっている。 | |
| ・ | 기차가 뭉게뭉게 연기를 내며 달리고 있다. |
| 汽車がもくもくと煙を上げて、走っている。 | |
| ・ | 연기가 뭉게뭉게 하늘을 향해 올라가고 있었다. |
| 煙がもくもくと空へ向かって昇っていた。 | |
| ・ | 연기가 굴뚝에서 뭉게뭉게 나오고 있었다. |
| 煙が煙突からもくもくと出ていた。 | |
| ・ | 담력이 있다. |
| 肝っ玉がすわる。 | |
| ・ | 부모님에게 손을 벌리면서까지 유학 갈 가치가 있는 걸까요? |
| 両親にせがんでまで留学する価値があるのでしょうか。 | |
| ・ | 보험금·합의금을 뜯어내기 위한 자해 공갈단이 성행하고 있다. |
| 保険金・示談金をむしり取るための当たり屋が流行っている。 | |
| ・ | 국수주의자들은 외국인을 차별하는 경향이 있다. |
| 国粋主義者は、外国人を差別する傾向がある。 |
