<재개하다の韓国語例文>
| ・ | 그 계획은 법적 제약으로 중단되었지만 재개 준비가 진행되고 있습니다. |
| その計画は法的な制約により中断されましたが、再開の準備が進められています。 | |
| ・ | 도시 재개발이 순조롭게 추진되고 있다. |
| 都市再開発が順調に推進されている。 | |
| ・ | 자금 동결이 해제되면 즉시 지급을 재개하겠습니다. |
| 資金凍結が解除された場合、すぐに支払いを再開します。 | |
| ・ | 한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다. |
| 一瞬の沈黙が続いた後、会議が再開された。 | |
| ・ | 그룹은 팬들을 위해 빨리 활동을 재개하고 싶다고 말하고 있습니다. |
| グループはファンのために早く活動を再開したいと話しています。 | |
| ・ | 타협안이 성립된 후 프로젝트는 재개되었습니다. |
| 妥協案が成立した後、プロジェクトは再開されました。 | |
| ・ | 포장 공사가 완료되는 대로 통행이 재개됩니다. |
| 舗装工事が完了次第、通行が再開されます。 | |
| ・ | 중단된 이벤트가 다음달에 재개될 예정입니다. |
| 中止されたイベントが来月再開される予定です。 | |
| ・ | 잠시 중단되었던 공사가 다음 달에 재개되게 되었습니다. |
| しばらく中断していた工事が、来月再開されることになりました。 | |
| ・ | 우천으로 중단된 경기가 재개될 예정입니다. |
| 雨天のため中断された試合が再開される予定です。 | |
| ・ | 다음 미팅에서 논의가 재개되기로 되어 있습니다. |
| 次のミーティングで議論が再開されることになっています。 | |
| ・ | 대회는 내일 재개될 예정입니다. |
| 大会は明日再開される予定です。 | |
| ・ | 교통이 복구되는 대로 건설이 재개될 전망입니다. |
| 交通が復旧次第、建設が再開される見通しです。 | |
| ・ | 정전으로 일시 중지되었던 업무가 재개될 예정입니다. |
| 停電で一時中止された業務が再開される予定です。 | |
| ・ | 잠시 중단되었던 계획이 재개되게 되었습니다. |
| しばらく中断していた計画が再開されることになりました。 | |
| ・ | 수리가 끝나는 대로 작업이 재개된다고 합니다. |
| 修理が終わり次第、作業が再開されるとのことです。 | |
| ・ | 논의가 일시 중단되었다가 내일 재개될 예정입니다. |
| 議論が一時中断されましたが、明日再開される予定です。 | |
| ・ | 협상이 재개될 예정이지만 자세한 내용은 미정입니다. |
| 交渉が再開される予定ですが、詳細は未定です。 | |
| ・ | 전력이 복구되는 대로 공사가 재개될 예정입니다. |
| 電力が復旧次第、工事が再開される予定です。 | |
| ・ | 다음 주부터 수업이 재개된다고 연락이 왔어요. |
| 来週から授業が再開されると連絡がありました。 | |
| ・ | 경기는 비가 그치는 대로 재개될 예정입니다. |
| 試合は雨が止み次第再開される予定です。 | |
| ・ | 프로젝트는 다음 달 재개될 전망입니다. |
| プロジェクトは来月再開される見込みです。 | |
| ・ | 행사는 날씨가 회복되는 대로 재개될 예정입니다. |
| イベントは天候が回復次第再開される予定です。 | |
| ・ | 일시 중단되었던 작업이 재개된다고 합니다. |
| 一時中断していた作業が再開されるとのことです。 | |
| ・ | 서비스는 내일 재개될 예정입니다. |
| サービスは明日再開される予定です。 | |
| ・ | 공사가 다음 주에 재개될 전망입니다. |
| 工事が来週再開される見通しです。 | |
| ・ | 회의는 오후부터 재개될 예정입니다. |
| 会議は午後から再開される予定です。 | |
| ・ | 공사가 끝나는 대로 주차장이 재개됩니다. |
| 工事が終了次第、駐車場が再開されます。 | |
| ・ | 중단됐던 항공편과 열차편 등은 오늘부터 재개됐다. |
| 運行が停止していた航空や列車は今日から再開された。 | |
| ・ | 일시적인 지연이 발생했지만 곧 다시 재개하겠습니다. |
| 一時的な遅延が発生しましたが、すぐに再開します。 | |
| ・ | 소란이 끝난 후 바로 재개하겠습니다. |
| 騒ぎが終わった後、すぐに再開します。 | |
| ・ | 왼쪽 팔 부상이 나으면 다시 스포츠를 재개할 예정입니다. |
| 左腕の怪我が治ったら、またスポーツを再開する予定です。 | |
| ・ | 고속철도 운행이 재개되는 대로 바로 알려드리겠습니다. |
| 高速鉄道の運行が再開され次第、すぐにお知らせいたします。 | |
| ・ | 원자력 발전소의 운전 재개에는 엄격한 심사가 필요합니다. |
| 原子力発電所の運転再開には厳しい審査が必要です。 | |
| ・ | 슬럼프를 딛고 창작활동을 재개했다. |
| スランプを乗り越えて、創作活動を再開した。 | |
| ・ | 지역 경제 재건이 진행되고 있으며, 사업이 재개되고 있습니다. |
| 地域経済の再建が進んでおり、事業が再開されています。 | |
| ・ | 음성 결과가 나왔기 때문에 그는 평소와 같은 활동을 재개했습니다. |
| 陰性の結果が出たため、彼は普段通りの活動を再開しました。 | |
| ・ | 재개발 지구에 빌딩을 건설한다. |
| 再開発地区にビルを建設する。 | |
| ・ | 상업 용지 재개발 계획이 진행 중입니다. |
| 商業用地の再開発計画が進行中です。 | |
| ・ | 역 앞의 재개발 프로젝트가 다음 주에 착공합니다. |
| 駅前の再開発プロジェクトが来週着工します。 | |
| ・ | 항소심에서의 심리가 재개되었습니다. |
| 控訴審での審理が再開されました。 | |
| ・ | 공장 라인이 재개되어 가동했다. |
| 工場のラインが再開して稼働した。 | |
| ・ | 해체된 건물의 터를 재개발하는 계획이 수립되었다. |
| 解体された建物の跡地を再開発する計画が立てられた。 | |
| ・ | 내일 운전을 재개할 전망입니다. |
| 明日運転を再開する見込みです。 | |
| ・ | 우리는 협상 재개를 요구했습니다. |
| 私たちは交渉の再開を要求しました。 | |
| ・ | 전 세계적인 반대에도 불구하고 상업 포경을 재개한다. |
| 世界的な反対にもかかわらず、商業捕鯨を再開する。 | |
| ・ | 골절 통증이 가라앉은 후에 운동을 재개하라고 의사가 말했다. |
| 骨折の痛みが治まってから運動を再開するように医者が言った。 | |
| ・ | 활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다. |
| 活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することです。 | |
| ・ | 재개발 지역이 화려한 모습으로 탈바꿈할 것으로 보인다. |
| 再開発地域があざやかな姿に変貌すると見られる。 | |
| ・ | 활동을 재개했지만 과거의 명성을 되찾지 못했다. |
| 活動を再開したものの過去の名声を取り戻せなかった。 |
| 1 2 | (1/2) |
