| ・ |
위험한 지역에는 근접하지 않도록 주의하세요. |
|
危険な地域には近寄らないように注意してください。 |
| ・ |
우리는 공장 견학에서 새로운 기술을 접했습니다. |
|
私たちは工場の見学で新しい技術に触れました。 |
| ・ |
왕국의 왕은 방문객을 웅장한 문에서 영접했다. |
|
王国の王は訪問者を壮大な門で迎えた。 |
| ・ |
오늘 본사 사장님을 영접해야 해요. |
|
今日、本社社長をお迎えしないといけないです。 |
| ・ |
모험한 장소에서 우리는 자연의 신비를 접했다. |
|
冒険した場所で、私たちは自然の神秘に触れた。 |
| ・ |
그녀는 모험을 하면서 새로운 문화를 접했다. |
|
彼女は冒険したことで、新しい文化に触れた。 |
| ・ |
노르웨이는 동쪽은 러시아, 핀란드, 스웨덴과 국경을 접하고, 서쪽으로는 대서양과 면하고 있다. |
|
ノルウェーは東はロシア、フィンランド、スウェーデンと国境を接し、西は大西洋に面している。 |
| ・ |
여행은 다른 문화를 접하는 즐거움입니다. |
|
旅行は異文化に触れる楽しみです。 |
| ・ |
그 화제를 접하자 그는 불쾌감을 드러냈다. |
|
その話題に触れると彼は不快感を露わにした。 |
| ・ |
자존감은 개인의 행복감과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
|
自尊心は個人の幸福感に密接に関連しています。 |
| ・ |
건전한 정신은 육체의 건강과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
|
健全な精神は肉体の健康と密接に関連しています。 |
| ・ |
국민의 생활수준은 경제 발전과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
|
国民の生活水準は経済の発展と密接に関連しています。 |
| ・ |
후각은 감정과 밀접하게 연결되어 있습니다. |
|
嗅覚は感情と密接に結びついています。 |
| ・ |
용접하는 데 필요한 안전 절차를 지키는 것이 중요하다. |
|
溶接するのに必要な安全手順を守ることが重要だ。 |
| ・ |
용접하는 데는 경험과 전문지식이 필요하다. |
|
溶接するのには経験と専門知識が必要だ。 |
| ・ |
그는 용접하는 데 엄격한 절차를 따르고 있다. |
|
彼は溶接するのに厳密な手順に従っている。 |
| ・ |
그 부품을 용접하는 데 몇 시간이나 소비했다. |
|
その部品を溶接するのに何時間も費やした。 |
| ・ |
그는 스테인리스강을 용접하는 것을 잘한다. |
|
彼はステンレス鋼を溶接するのが得意だ。 |
| ・ |
이 금속을 용접하는 데는 고온이 필요하다. |
|
この金属を溶接するのには高温が必要だ。 |
| ・ |
강철을 용접하는 것은 일반적인 작업이다. |
|
鋼鉄を溶接するのは一般的な作業だ。 |
| ・ |
이 파이프를 용접하는 것은 쉽지 않다. |
|
このパイプを溶接するのは容易ではない。 |
| ・ |
철과 철을 녹여 용접하다. |
|
鉄と鉄を溶かして溶接する。 |
| ・ |
철과 스테인리스를 용접하다. |
|
鉄とステンレスを溶接する。 |
| ・ |
용접은 금속을 견고하게 접합하는 방법이다. |
|
溶接は金属を強固に接合する方法だ。 |
| ・ |
용접이란 열이나 압력을 가해 복수의 금속을 접합하는 방법을 말합니다. |
|
溶接とは熱や圧力を加えて複数の金属を接合する方法を言います。 |
| ・ |
배관공이 배관의 결합부를 용접하고 있습니다. |
|
配管工が配管の結合部を溶接しています。 |
| ・ |
그녀는 예술과 문학을 접하고 싶은 욕망이 강하다. |
|
彼女は芸術と文学に触れる欲望が強い。 |
| ・ |
그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요. |
|
彼女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。 |
| ・ |
정치는 사람들의 생활에 밀접하게 관련되어 있습니다. |
|
政治は人々の生活に密接に関わっています。 |
| ・ |
공업의 발전은 도시의 성장과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
|
工業の発展は、都市の成長と密接に関連しています。 |
| ・ |
임업은 목재 가공업이나 가구 산업 등의 다른 산업과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
|
林業は、木材加工業や家具産業などの他の産業と密接に関連しています。 |
| ・ |
어른으로 대접하다. |
|
一人前に扱う。 |
| ・ |
접선이란 원래 그래프와 딱 접하는 직선을 말합니다. |
|
接線とは、元のグラフとぴったりくっつく直線のことをいいます。 |
| ・ |
때로는 영수를 푸대접하기까지 했다. |
|
時とするとヨンスを冷遇することさえあった。 |
| ・ |
새로운 사건을 접하고 끓어오르는 무언가를 느꼈다. |
|
新しい事件を受け持ち、湧き上がる何かを感じた。 |
| ・ |
앞으로 많은 사람들을 접할 기회 속에서 주체성과 협동심은 매우 중요해집니다. |
|
これから先たくさんの人と接する機会の中で、主体性と協調性というのはとても重要になります。 |
| ・ |
손님을 대접하는 것은 여간 어렵지 않다. |
|
お客様を接待することはとても難しい。 |
| ・ |
사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다. |
|
社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。 |
| ・ |
남편을 비판하는 언론 보도를 접할 때면 받아들이기 힘들었다. |
|
夫を批判するメディアの報道に接する時は、受け入れることがつらかった。 |
| ・ |
대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다. |
|
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。 |
| ・ |
이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다. |
|
異文化に触れることが海外旅行の醍醐味です。 |
| ・ |
뉴스를 통해 아프가니스탄의 상황을 접했습니다. |
|
ニュースを通じて、アフガニスタンの状況に接しました。 |
| ・ |
교통사고 소식을 접하고 많이 놀랐다. |
|
交通事故の話を耳にしてだいぶ驚いた。 |
| ・ |
의대를 졸업하고 환자를 접하는 임상 과정을 거쳐야만 정식으로 의사가 될 수 있습니다. |
|
大学の医学部を卒業してから、患者さんと接する臨床過程を経て一人前の医者になれます。 |
| ・ |
니카라과는 북방에 온두라스, 남방에 코스타리카와 각각 국경을 접하고 있다. |
|
ニカラグアは北方でホンジュラス、南方でコスタリカとそれぞれ国境を接している。 |
| ・ |
알제리는 지중해에 접해 있는 북아프리카에 있습니다. |
|
アルジェリアは地中海に面した北アフリカにあります。 |
| ・ |
레바논은 베이루트가 수도이며, 북쪽과 동쪽으로 시리아, 남쪽으로 이스라엘과 국경을 접하다. |
|
レバノンはベイルートが首都で、北と東ではシリアと、南ではイスラエルと国境を接する。 |
| ・ |
이스라엘은 북부에 레바논 및 시리아, 동부에 요르단, 남서부에 이집트와 각각 국경을 접하고 있다. |
|
イスラエルは北部でレバノンおよびシリア、東部でヨルダン、南西部でエジプトとそれぞれ国境を接している。 |
| ・ |
오만은 아랍에미리트, 사우디아라비아, 예멘과 국경을 접하고 있다. |
|
オマーンは、アラブ首長国連邦、サウジアラビア、イエメンと国境を接している。 |
| ・ |
우루과이는 북쪽과 동쪽으로 브라질과, 서쪽으로 아르헨티나와 국격을 접하고 있고, 남쪽으로 대서양과 면하고 있다. |
|
ウルグァイは、北と東にブラジルと、西にアルゼンチンと国境を接しており、南は大西洋に面している。 |