【정】の例文_122
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
자산가는 경제적인 안감을 가지고 있어요.
資産家は経済的な安定を持っています。
승부사의 마음가짐은 승패를 결짓는 요소가 됩니다.
勝負師の心構えは、勝敗を決定づける要素となります。
승부사는 감을 조절하고 차분하게 행동해야 합니다.
勝負師は感情をコントロールし、冷静に行動しなければなりません。
승부사의 신력은 성공을 좌우하는 중요한 요소입니다.
勝負師の精神力は、成功を左右する重要な要素です。
승부사는 때때로 대담한 결을 내려야 합니다.
勝負師は時に大胆な決断を下さなければなりません。
지휘자는 음악의 템포를 결하는 중요한 역할을 맡고 있습니다.
指揮者は音楽のテンポを決定する重要な役割を担っています。
지휘자에게는 각 악기의 음을 확히 파악하는 능력이 요구된다.
指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。
음악 연주에서는 샵을 확히 연주하는 것이 중요합니다.
音楽の演奏では、シャープを正確に弾くことが大切です。
기타 줄을 샵으로 조해 보세요.
ギターの弦をシャープに調整してみてください。
현악 사중주는 마음을 진시켜줍니다.
弦楽四重奏は心を落ち着かせてくれます。
교향곡은 오케스트라 음악의 점이다.
交響曲はオーケストラ音楽の頂点である。
서곡이 곡 전체 분위기를 결합니다.
序曲が曲全体の雰囲気を決めます。
이 작품은 미래의 예술가에게 헌합니다.
この作品は未来の芸術家に献呈します。
저의 은사님께 이 논문을 헌합니다.
私の恩師にこの論文を献呈します。
이 시집을 돌아가신 아버지께 헌합니다.
この詩集を亡き父に献呈します。
단편 영화를 가족에게 헌했습니다.
短編映画を家族に献呈しました。
제단에 꽃을 헌했습니다.
祭壇に花を献呈しました。
이 시를 연인에게 헌합니다.
この詩を恋人に献呈します。
작품을 은사님께 헌했습니다.
作品を恩師に献呈しました。
신곡을 가족에게 헌했습니다.
新曲を家族に献呈しました。
이 하는 역할을 재평가했습니다.
憲政が果たす役割を再評価しました。
의 가치관이 사회를 안시킵니다.
憲政の価値観が社会を安定させます。
이 무너지지 않도록 주의합시다.
憲政が崩壊しないように注意しましょう。
에 기반한 책을 실행했습니다.
憲政に基づいた政策を実施しました。
의와 평등을 기반으로 하고 있습니다.
憲政は正義と平等を基盤としています。
은 국민의 권리를 보호합니다.
憲政は国民の権利を守ります。
의 중요성을 설명했습니다.
憲政の重要性を説明しました。
은 자유를 보장합니다.
憲政は自由を保障します。
의 원칙을 지키는 것이 중요합니다.
憲政の原則を守ることが大切です。
은 민주주의의 기반입니다.
憲政は民主主義の基盤です。
그의 묵비권 행사가 법에서 인되었습니다.
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。
그의 묵비권 행사가 법에서 화제가 되었습니다.
彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。
판사는 묵비권 행사를 인했습니다.
裁判官は黙秘権の行使を認めました。
그녀는 나의 협력자로서 모든 과에서 도와주었다.
彼女は私の協力者として、すべての過程において助けてくれた。
패전국은 전후, 커다란 치적・경제적 재건을 강요받았다.
敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。
그는 학교에서 종종 말썽꾼이라고 불리지만, 실제로는 가이 있다.
彼は学校でよく問題児と言われているが、実は家庭の事情がある。
미소 근처에 농약을 사용하지 않은 쌀을 판매하는 가게가 있다.
精米所の近くに、無農薬のお米を販売している店がある。
미소는 최신 기계를 사용하여 쌀을 미한다.
この精米所は、最新の機械を使って精米を行っている。
근처 미소에서 매주 쌀을 미해 준다.
近くの精米所で、毎週お米を精米してもらう。
쌀을 미소에 가서 현미에서 백미로 만들어 달라고 했다.
精米所に行って、玄米を白米にしてもらった。
미소에서 쌀 보관 방법에 대해 조언을 받았습니다.
精米所でお米の保管方法についてアドバイスを受けました。
미소에서 도한 쌀은 더욱 풍미가 풍부합니다.
精米所で精米したお米は、より風味が豊かです。
미소에서 도한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다.
精米所で精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。
미소에서 도한 쌀을 바로 요리에 사용했습니다.
精米所で精米したお米を、さっそく料理に使いました。
그는 말 귀찮은 녀석이다.
彼は本当に面倒な野郎だ。
아들 녀석에게 사했다.
息子の奴に頼んだ。
이중인격자 진단을 받는 것은 신적인 지원이 필요하다는 것을 의미합니다.
二重人格者の診断を受けることは、精神的なサポートが必要であることを意味します。
월급쟁이인 그는 매달 해진 날짜에 급여를 받어요.
月給取りの彼は、毎月決まった日付に給料をもらいます。
월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안적입니다.
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。
그녀는 월급쟁이라서 매달 해진 금액의 급여를 받어요.
彼女は月給取りだから、毎月決まった額の給料を受け取っています。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (122/415)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.