<제품の韓国語例文>
| ・ | 상술을 구사하여 새로운 제품을 판매했습니다. |
| 商術を駆使して、新しい製品を販売しました。 | |
| ・ | 그들의 제품은 주로 젊은 층의 나이대를 타겟으로 하고 있습니다. |
| 彼らの製品は主に若年層の年齢層をターゲットにしています。 | |
| ・ | 인도네시아의 전통 공예품은 수제품으로 고품질입니다. |
| インドネシアの伝統工芸品は手作りで高品質です。 | |
| ・ | 이 쇼케이스의 조명은 제품을 선명하게 보여줍니다. |
| このショーケースの照明は製品を鮮明に見せています。 | |
| ・ | 시장의 수요가 신제품의 개발을 뒷받침한다. |
| 市場の需要が新製品の開発を後押しする。 | |
| ・ | 그 제품의 매출 상승폭이 현저하다. |
| その製品の売上の上げ幅が著しい。 | |
| ・ | 그 제품의 매출 하락폭이 현저하다. |
| その製品の売上の下げ幅が著しい。 | |
| ・ | 이 방법은 고품질의 제품을 신속하게 생성합니다. |
| この方法は、高品質な製品を迅速に生成します。 | |
| ・ | 그 신제품은 고품질과 가성비로 고객에게 히트를 쳤습니다. |
| その新製品は高品質とコストパフォーマンスで顧客にヒットしました。 | |
| ・ | 시중 제품의 절반 값이라 가성비가 좋다고 알려졌다. |
| 市販製品の半分の値でコストパフォーマンスが良いと知られている。 | |
| ・ | 가성비가 뛰어난 제품입니다. |
| コストパフォーマンスに優れた製品です。 | |
| ・ | 새로운 제품에 대한 심사가 있습니다. |
| 新しい製品の審査があります。 | |
| ・ | 도축장에서는 처리된 육류 제품이 검사되고 있습니다. |
| 屠畜場では処理された肉製品が検査されています。 | |
| ・ | 도축장은 육류 제품의 공급원으로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 屠畜場は肉製品の供給源として重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 경쟁 제품의 출현으로 프로젝트는 백지화되었다. |
| 競合製品の出現により、プロジェクトは白紙化された。 | |
| ・ | 매출이 예상을 밑돌면서 신제품 개발은 백지화됐다. |
| 売上が予想を下回り、新製品の開発は白紙に戻された。 | |
| ・ | 유제품은 칼슘과 단백질이 풍부한 영양 식품입니다. |
| 乳製品はカルシウムやタンパク質が豊富な栄養食品です。 | |
| ・ | 그 기업의 신제품은 시장에서 큰 히트를 쳤습니다. |
| その企業の新製品は市場で大きなヒットとなりました。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어가 반영된 제품들은 빅 히트를 쳤다. |
| 彼女のアイディアが反映された製品たちがビックヒット。 | |
| ・ | 그 제품은 전문점을 통해 독자적인 판로를 가지고 있습니다. |
| その製品は専門店を通じて独自の販路を持っています。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재의 특성에 따라 제품을 설계한다. |
| 製材所では木材の特性に基づいて製品を設計する。 | |
| ・ | 제재소에서는 제품의 수요에 따라 생산량을 조정한다. |
| 製材所では製品の需要に応じて生産量を調整する。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 가공하여 제품으로 만든다. |
| 製材所では木材を加工して製品にする。 | |
| ・ | 그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
| 彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 | |
| ・ | 고철을 녹여 새로운 제품을 만들 계획이 있다. |
| 古鉄を溶かして新しい製品を作る計画がある。 | |
| ・ | 파손된 제품은 적절하게 소각 처분되어야 합니다. |
| 破損した製品は適切に焼却処分されなければなりません。 | |
| ・ | 플라스틱 제품을 재사용할 수 없는 경우 소각 처리하는 것이 일반적입니다. |
| プラスチック製品を再利用できない場合、焼却処理することが一般的です。 | |
| ・ | 엔저가 진행되면 일본 제품의 해외 경쟁력이 강화됩니다. |
| 円安が進むと、日本製品の海外競争力が強化されます。 | |
| ・ | 엔저로 인해 해외에서 일본 제품의 수요가 높아졌습니다. |
| 円安により、海外での日本製品の需要が高まりました。 | |
| ・ | 제조업자는 제품의 치수를 쟀습니다. |
| 製造業者は製品の寸法を測りました。 | |
| ・ | 기계공은 부품의 치수를 측정하여 제품을 조립했습니다. |
| 機械工は部品の寸法を測定して製品の組み立てを行いました。 | |
| ・ | 회사는 매출금을 사용하여 새로운 제품의 연구 개발에 투자했습니다. |
| 会社は売上金を使って新しい製品の研究開発に投資しました。 | |
| ・ | 제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다. |
| 製品の品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。 | |
| ・ | 기술적인 과제가 발생해 제품 개발에 난항을 겪고 있다. |
| 技術的な課題が発生し、製品の開発が難航している。 | |
| ・ | 상당히 많은 제품을 갖추고 있네요. |
| ずいぶんたくさんの商品をそろえていますね。 | |
| ・ | 신속한 출시가 신제품의 성공을 뒷받침했습니다. |
| 迅速なリリースが新製品の成功を支えました。 | |
| ・ | 출시 안 된 신제품입니다. |
| 未発売の新製品です。 | |
| ・ | 이 가전제품은 사용 편의성과 편리성이 특징입니다. |
| この家電製品は使いやすさと便利性が特徴です。 | |
| ・ | 그 기업은 새로운 제품을 웹사이트에 발표했습니다. |
| その企業は新しい製品をウェブサイトで発表しました。 | |
| ・ | 같은 공정으로 더 많은 제품을 만들 수 있어 가격 경쟁력을 높일 수 있다. |
| 同じ工程で、より多くの製品を作ることができるので、価格競争力を高めることができる。 | |
| ・ | 이 과정은 제품 품질 관리에 필수적입니다. |
| このプロセスは製品管理の維持に必須的です。 | |
| ・ | 제품이 규격에 미달하여 반려되었습니다. |
| 製品が規格に満たなかったため、差し戻されました。 | |
| ・ | 사양에 적합하지 않아 제품이 반려되었습니다. |
| 仕様に適合しないため、製品が差し戻されました。 | |
| ・ | 테스트가 불합격이어서 제품이 반려되었습니다. |
| テストが不合格だったため、製品が差し戻されました。 | |
| ・ | 제품이 결함품이었기 때문에 고객으로부터 반려되었습니다. |
| 製品が欠陥品だったため、顧客から差し戻されました。 | |
| ・ | 사용설명서를 숙독하여 제품 사용법을 익힌다. |
| 取扱説明書を熟読して、製品の使い方を覚える。 | |
| ・ | 양질의 스킨케어 제품은 피부에 윤기를 줍니다. |
| 良質なスキンケア製品は肌にツヤを与えます。 | |
| ・ | 이 제품은 고품질의 재료로 구성되어 있습니다. |
| この製品は、高品質の材料から構成されています。 | |
| ・ | 그 공장은 대량의 제품을 생산하고 있다. |
| その工場は大量の製品を生産している。 | |
| ・ | 정밀도 높은 설계를 바탕으로 신제품을 개발했습니다. |
| 精度の高い設計をもとに新製品を開発しました。 |
