| ・ |
친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까? |
|
友達から電話があったと伝えていただけますか? |
| ・ |
이 편지를 그녀에게 전해 주세요. |
|
この手紙を彼女に渡してください。 |
| ・ |
약 30분 정도 늦는다고 전해 주십시요. |
|
約30分ぐらい遅くなるんだとお伝えください。 |
| ・ |
메모를 남겨 주시면 전해 드리겠습니다. |
|
メモを残してくだされば、お伝えいたします。 |
| ・ |
부장님에게 부디 안부 잘 전해 주세요. |
|
部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。 |
| ・ |
그렇게 전해 주세요. |
|
そういう風に伝えて下さい。 |
| ・ |
몸 조심하시라고 전해 주세요. |
|
お体お気をつけてと伝えて下さい。 |
| ・ |
전하고 싶은 게 있어요. |
|
伝えたいことがあります。 |
| ・ |
전할 말씀이 있으신가요? |
|
何かお伝えしたいことがありますか? |
| ・ |
전하실 말씀 있으세요? |
|
伝言をお預かりしましょうか? |
| ・ |
바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요? |
|
すぐ家に帰らないといけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。 |
| ・ |
그녀는 기쁨을 저에게 전했습니다. |
|
彼女は喜びを私に伝えました。 |
| ・ |
그는 그의 생각을 상사에게 전했습니다. |
|
彼は彼の考えを上司に伝えました。 |
| ・ |
그녀는 그녀의 소원을 그에게 전했습니다. |
|
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。 |
| ・ |
저는 그에게 제 경험을 전했습니다. |
|
私は彼に私の経験を伝えました。 |
| ・ |
나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
|
私は彼に私の心情を伝えました。 |
| ・ |
그는 그의 계획을 대중에게 전했습니다. |
|
彼は彼の計画を大衆に伝えました。 |
| ・ |
그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
|
彼は彼の愛を彼女に伝えました。 |
| ・ |
그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
|
彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 |
| ・ |
저는 그에게 제 예정을 전했습니다. |
|
私は彼に私の予定を伝えました。 |
| ・ |
농무 속을 조심스럽게 운전했다. |
|
濃霧の中を慎重に運転した。 |
| ・ |
그는 독종이라 실패해도 다시 도전한다. |
|
彼はしぶといので、失敗してもまた挑戦する。 |
| ・ |
이 시스템은 안전한 행동을 유도하도록 설계됐어요. |
|
このシステムは安全な行動を促すように設計されています。 |
| ・ |
그는 시험에 다시 도전하기로 각오를 다졌어요. |
|
彼は試験に再挑戦する決意を固めました。 |
| ・ |
수술 도중 환자가 안전하게 마취되었다. |
|
手術中、患者は安全に麻酔された。 |
| ・ |
발판을 받쳐 주어 안전하게 올라갈 수 있었다. |
|
足場を支えてもらい、安全に上ることができた。 |
| ・ |
이 공원은 시민들이 안전하게 이용할 수 있도록 운영된다. |
|
この公園は市民が安全に利用できるように運営されている。 |
| ・ |
학교는 안전하게 운영되고 있다. |
|
学校は安全に運営されている。 |
| ・ |
은행은 고객의 예금을 안전하게 간수한다. |
|
銀行は顧客の預金を安全に管理する。 |
| ・ |
자급자족을 목표로 DIY에 도전하고 있습니다. |
|
自給自足を目指してDIYに挑戦しています。 |
|