| ・ |
상대에게 조건을 전달하다. |
|
相手に条件を伝える。 |
| ・ |
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
|
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 |
| ・ |
메시지를 전달하다. |
|
メッセージを伝える。 |
| ・ |
교육의 목표는 단순히 지식을 전달하는 데 있지 않습니다 |
|
教育の目標は単純に知識を伝達するだけではないです。 |
| ・ |
전달할 내용은 메모에 적어서 나두는 것이 좋을 거예요. |
|
お伝えする内容はメモ書きにしておいた方がよいでしょう。 |
| ・ |
그는 그의 계획을 나에게 전했습니다. |
|
彼は彼の計画を私に伝えました。 |
| ・ |
그들은 우리의 요구를 회사에 전달했습니다. |
|
彼らは我々の要求を会社に伝えました。 |
| ・ |
그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
|
彼は彼の意見を明確に伝えました。 |
| ・ |
우리는 그들에게 우리의 우려를 전달했습니다. |
|
私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。 |
| ・ |
그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
|
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 |
| ・ |
그들은 새로운 계획을 팀에 전달했습니다. |
|
彼らは新しい計画をチームに伝えました。 |
| ・ |
그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에게 전달했습니다. |
|
彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。 |
| ・ |
저는 그에게 제 의견을 전달했습니다. |
|
私は彼に私の意見を伝えました。 |
| ・ |
그들은 프로젝트의 목표를 팀에 전달했습니다. |
|
彼らはプロジェクトの目標をチームに伝えました。 |
| ・ |
그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
|
彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 |
| ・ |
그는 그의 결단을 가족에게 전했습니다. |
|
彼は彼の決断を家族に伝えました。 |
| ・ |
그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다. |
|
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。 |
| ・ |
정치적 탄압을 받는 사람들을 위해 국제 사회에 탄원이 전달되었다. |
|
政治的弾圧を受ける人々のために国際社会に嘆願が届けられた。 |
| ・ |
포로수용소에 구호 물자가 전달되었다. |
|
捕虜収容所に救援物資が届けられた。 |
| ・ |
간접적으로 전달된 메시지였다. |
|
間接的に伝えられたメッセージだった。 |
| ・ |
돌솥 요리는 열이 고르게 전달된다. |
|
石鍋料理は熱が均等に伝わる。 |
| ・ |
강연자는 청중에게 강하게 전달하기 위해 목청을 높였다. |
|
講演者は観客に強く伝えるために声を大にした。 |
| ・ |
체액을 통해 약물이 몸 전체로 전달된다. |
|
体液を通じて薬が体全体に運ばれる。 |
| ・ |
구호 물자는 육로를 통해 전달되었다. |
|
救援物資は陸路を通じて届けられた。 |
| ・ |
계약서를 우송으로 전달했다. |
|
契約書を郵送で送付した。 |
| ・ |
퇴임식에서 감사패를 전달했다. |
|
退任式で感謝状を贈呈した。 |
| ・ |
자선냄비에 기부한 돈은 어려운 이웃에게 전달된다. |
|
慈善鍋に寄付されたお金は困っている人々に届けられる。 |
|