【주름잡다】の例文_149
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<주름잡다の韓国語例文>
그녀는 아이들에게 읽어주기 위해 동화책을 골랐다.
彼女は子供たちに読み聞かせるために童話の本を選んだ。
동화책은 부모가 아이에게 주는 소중한 선물이다.
童話の本は、親から子供への大切な贈り物だ。
그는 매일 밤 동화책을 아이에게 읽어주고 있다.
彼は毎晩、童話の本を子供に読み聞かせている。
그녀는 장대한 우주의 모험을 그린 SF 소설을 쓰고 있다.
彼女は壮大な宇宙の冒険を描いたSF小説を書いている。
그의 공상 과학 소설은 우주전쟁을 주제로 하고 있다.
彼のSF小説は宇宙戦争をテーマにしている。
저는 제주도에서 태어나고 자란 토박이입니다.
私は済州島で生まれ育った土地っ子です。
안티에이징 효과가 있는 화장품을 사용함으로써 주름, 기미, 처짐 등을 늦출 수 있습니다.
アンチエイジング効果のある化粧品を使うことにより、シワやシミ・たるみといったことの遅くすることが出来ます。
기미의 주요 원인은 자외선입니다.
シミの主な原因は紫外線です。
지난주부터 폭염이 계속 되고 있어요.
先週から猛暑が続いています。
중부지방에는 비가 많이 왔지만 남부지방에는 폭염주의보가 내려졌다.
中部地方には雨が多く降ったが、南部地方には猛暑注意報が出された。
전국 대부분에 폭염주의보가 발령 중입니다.
全国のほとんどに猛暑注意報が発令中です。
그는 날렵한 손으로 손재주로 도구를 사용했다.
彼はすばしっこい手で器用に道具を使った。
날렵한 애완동물이 주인의 뒤를 쫓았다.
すばしっこいペットが飼い主の後を追いかけた。
주위을 살짝 둘러보고 소리 낮춰 말했다.
周囲をこっそり見回し、声を下げて話した。
열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다.
頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。
은근히 주위에 신경을 썼다.
それとなく周囲に気を配った。
남몰래 도와주다.
人知れず助ける。
살며시 안아주고 싶다.
そっと抱きしめたい。
그는 나에게 여자친구의 사진을 살며시 보여주었다.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
선생님이 새로운 학습법을 소개해 주셨다.
先生が新しい学習法を紹介してくれた。
재수할 것을 주위에 선언했다.
浪人することを周りに宣言した。
글짓기 주제에 대해 토론했어요.
作文のテーマについてディスカッションしました。
여기 예문을 하나 소개해 드릴 테니 참고해 주세요.
ここで例文をひとつご紹介しますので参考にしてください。
자주 사용되는 단어를 사용해서 예문을 많이 준비했습니다.
よく使われる単語を用いて例文をたくさん準備しました。
그들은 친권 분쟁으로 매주 법정을 간다.
彼らは親権紛争で毎週、法廷に行く。
미성년자가 음주하는 것은 법으로 엄격히 금지돼 있다.
未成年者が飲酒することは、法律で厳しく禁じられている。
미성년자의 음주는 법으로 금지되어 있다.
未成年者の飲酒は、法律で禁止されている。
미성년자의 음주는 법으로 금지되어 있다.
未成年者の飲酒は、法律で禁止されている。
미성년자의 음주는 본인에게 신체적 정신적으로 커다란 리스크가 있다.
未成年者の飲酒は、本人にとって身体的、精神的に大きなリスクがある。
성년이 되면 음주나 흡연이 합법이 된다.
成年になると、飲酒や喫煙が合法になる。
성년이 되면 선거권이 주어진다.
成年になると、選挙権が与えられる。
성인병의 원인은 주로 불규칙한 생활이나 편향된 식사에 있다.
生活習慣病の原因は、主に不規則な生活や偏った食事にある。
당뇨병은 생활습관병의 일종으로 식사에 주의가 필요하다.
糖尿病は生活習慣病の一種で、食事に注意が必要だ。
궤변을 써서 상대방의 주장을 억지로 부정한다.
詭弁を使って、相手の主張を無理に否定する。
허풍을 떠는 그의 말에는 주의가 필요하다.
ほらを吹く彼の話には、注意が必要だ。
그는 자주 허풍을 떨기 때문에 아무도 믿지 않는다.
彼はよくほらを吹くので、誰も信じない。
그는 자주 허풍을 떨기 때문에 믿을 수가 없습니다.
彼はよくほらを吹くので信用できません。
궤변론자의 주장은 언제나 속임수다.
詭弁論者の言い分はいつもごまかしだ。
궤변론자들의 주장은 항상 모순된다.
詭弁論者の主張はいつも矛盾している。
궤변론자들의 말에는 주의가 필요하다.
詭弁論者の言葉には注意が必要だ。
노부부는 개에게 밥을 주었다.
老夫婦は犬にご飯を与えた。
결국 아무도 자신을 믿어주지 않자 그는 극단적인 선택을 했다.
結局誰も自信を信じてくれなくて、彼は極端な選択をした。
그의 속옷은 주름져 있다.
彼の下着はシワになっている。
다 팔리기 전에 주문해 놓길 잘했어.
売り切れる前に注文しておいて良かった。
입장할 때 티켓을 직원에게 보여주세요.
入場する際は、チケットを係員に見せてください。
내 주위에는 느긋한 성격을 가진 사람이 많다.
私の周りにはのんびりとした性格の人が多い。
매진되기 전에 주문했다.
売り切れる前に注文した。
페이지 하단의 주석이 도움이 됐다.
ページ下部の注釈が役に立った。
담뱃재를 취급할 때는 주의가 필요하다.
タバコの灰を取り扱う際には注意が必要だ。
주머니에 휴지를 넣어두었다.
ポケットにちり紙を入れておいた。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (149/331)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.