【주름잡다】の例文_95
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<주름잡다の韓国語例文>
골수팬들은 자주 팬 미팅에 참여해요.
ゴルスファンはよくファンミーティングに参加します。
그녀는 컴백 후 예전보다 더 멋진 모습을 보여주었어요.
彼女はカムバック後、以前より素晴らしい姿を見せました。
BTS는 이번 주에 컴백을 할 예정이에요.
BTSは今週カムバックする予定です。
다음 주에 씨엔블루가 컴백 기념으로 하라주쿠에서 거리공연을 한대!
来週にCNBLUEがカムバック記念で原宿からストリート公演するんだって!
아미로서 BTS에게 힘이 되어주고 싶어요.
アーミーとしてBTSに力を与えたいです。
보컬이 변화를 주는 곡은 더 많은 사람들에게 사랑받아요.
ボーカルが変化を加える曲は、もっと多くの人々に愛されます。
이번 주 음악차트는 소녀시대가 올킬했다.
今週の音楽チャートは少女時代が席巻した。
빌보드 차트의 순위는 매주 업데이트돼요.
ビルボードチャートのランキングは毎週更新されます。
데뷔곡이 방송에서 자주 나오고 있어요.
デビュー曲はテレビでよく流れています。
그녀의 데뷔곡은 많은 사람들에게 감동을 주었어요.
彼女のデビュー曲は多くの人々に感動を与えました。
데뷔곡을 발표하면서 팬들에게 큰 감동을 주었어요.
デビュー曲を発表することでファンに大きな感動を与えました。
그 팀의 데뷔곡은 아주 감동적이었어요.
このグループのデビュー曲はとても感動的でした。
그들은 팬카페에서 팬들과의 만남을 주선하기도 해요.
彼らはファンクラブでファンとのミーティングを開催することもあります。
팬카페에서 팬들이 자주 사진을 올려요.
ファンクラブでファンがよく写真をアップロードします。
그 배우는 팬카페에 자주 메시지를 남겨요.
あの俳優はファンクラブに頻繁にメッセージを残します。
그의 데뷔는 모두에게 큰 영향을 주었어요.
彼のデビューはみんなに大きな影響を与えました。
작년 국립 콘서트홀에서 바이올린 독주회로 데뷔했다.
昨年、国立コンサートホールでバイオリン独奏会でデビューした。
: 그 오디션의 주최자는 유명한 프로듀서예요.
あのオーディションの主催者は有名なプロデューサーです。
오디션 결과는 일주일 후에 발표될 예정이에요.
オーディションの結果は一週間後に発表される予定です。
그 티저는 영화의 주요 테마를 미리 알려줬어요.
あのティーザーは映画の主要なテーマを事前に教えてくれました。
그 티저는 아주 짧지만 강한 인상을 남겼어요.
あのティーザーはとても短いですが、強い印象を残しました。
저체온증 환자를 담요로 감싸주세요.
低体温症の患者を毛布で包んでください。
저체온증 환자에게 뜨거운 음료를 주세요.
低体温症の患者には温かい飲み物を与えてください。
저체온증은 추운 날씨에서 자주 발생해요.
低体温症は寒い天候でよく発生します。
산에서는 저체온증에 주의하세요.
山では低体温症に注意してください。
저체온증이 의심되면 따뜻하게 해 주세요.
低体温症が疑われる場合は温めてください。
하혈은 자주 발생하지 않아야 해요.
下血は頻繁に起こるべきではありません。
대인 기피증을 겪는 사람에게 따뜻하게 대해 주세요.
対人恐怖症の人に優しく接してください。
대인 기피증은 주변의 지원이 중요해요.
対人恐怖症には周囲の支援が大切です。
잠꾸러기 아빠는 주말에는 잘 안 일어나요.
寝坊助のお父さんは週末にはあまり起きません。
그는 잠꾸러기라서 아침을 자주 거릅니다.
彼は寝坊助なので朝食をよく抜きます。
주말에는 잠꾸러기처럼 오래 자요.
週末には寝坊助みたいに長く寝ます。
동생은 잠꾸러기라서 일에 늦는 경우가 자주 있어요.
弟はいつもお寝坊さんで、仕事に遅れることがよくあります。
계엄령이 선포되면, 군대가 주요 도시를 통제합니다.
戒厳令が宣言されると、軍が主要な都市を制圧します。
비상계엄을 선포한 후, 군은 주요 시설을 보호하기 시작했습니다.
非常戒厳を宣言した後、軍は主要施設を保護し始めました。
비상계엄 선포 후, 주요 도로가 차단되었습니다.
非常戒厳宣言後、主要な道路が封鎖されました。
비상계엄 상황에서 외출을 자제해 주세요.
非常戒厳の状況では外出を控えてください。
비상계엄을 선포하면 군대가 주요 도시를 통제합니다.
非常戒厳を宣言すると、軍が主要な都市を制圧します。
이번 주 복권 당첨금을 확인했어요?
今週の宝くじの当選金を確認しましたか?
저는 매주 복권을 삽니다.
私は毎週宝くじを買います。
복권을 살 돈이 있다면 차라리 주식에 투자하겠어요.
宝くじを買うお金があるなら、むしろ株に投資しますよ。
협박자는 피해자에게 정신적으로 큰 고통을 주었어요.
脅迫者は被害者に精神的な大きな苦痛を与えました。
그는 무고하다고 주장했습니다.
彼は無実だと主張しました。
상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예정입니다.
傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。
상해치사는 매우 심각한 범죄로 간주됩니다.
傷害致死は非常に深刻な犯罪と見なされます。
공정한 기회를 제공해 주셨습니다.
公平な機会を提供していただきました。
공정하게 일을 처리해 주세요.
公平に仕事を処理してください。
고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다.
雇用主は従業員に公正な給与を提供する必要があります。
귀책 사유를 정확히 명시해 주세요.
帰責事由を正確に明示してください。
주기율표를 활용하면 원소의 성질을 더 잘 이해할 수 있습니다.
周期表を活用すると元素の性質をよりよく理解できます。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (95/344)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.