<준비하다の韓国語例文>
| ・ | 대패를 교훈 삼아 다음 번에는 잘 준비하겠습니다. |
| 大負けを教訓にして、次回はしっかり準備します。 | |
| ・ | 사격할 준비가 되면 신호를 전달해 주세요. |
| 射撃する準備が整ったら、合図をお伝えください。 | |
| ・ | 그 타자는 타석에서 스윙을 준비하고 있다. |
| そのバッターは打席でスイングを準備している。 | |
| ・ | 수중에 자료를 준비했습니다. |
| 手元に資料をご用意いたしました。 | |
| ・ | 미식축구 선수들은 항상 만반의 준비를 하고 있습니다. |
| アメリカンフットボールの選手たちは常に準備万端です。 | |
| ・ | 그동안 준비해 온 대회 중 가장 몸 상태가 좋다. |
| これまで準備してきた大会の中では一番体調が良い。 | |
| ・ | 첫 스키 투어를 위해 스키복을 준비했습니다. |
| 初めてのスキーツアーに向けて、スキーウェアを準備しました。 | |
| ・ | 그들은 탁구 경기를 하기 위해 준비하고 있어요. |
| 彼らは卓球の試合をするために準備をしています。 | |
| ・ | 마라톤 준비에는 시간이 걸립니다. |
| マラソンの準備には時間がかかります。 | |
| ・ | 선수촌에는 다양한 나라의 음식이 준비되어 있습니다. |
| 選手村には様々な国の料理が用意されています。 | |
| ・ | 유도 시합에 참가하기 위해 준비하고 있어요. |
| 柔道の試合に参加するため、準備しています。 | |
| ・ | 자신의 미흡한 준비가 드러나서 수치심을 느끼고 있습니다. |
| 自分の不十分な準備が露呈し、羞恥の念を感じています。 | |
| ・ | 중요한 회의 준비에는 신중을 기합니다. |
| 重要な会議の準備には慎重を期します。 | |
| ・ | 조수석에는 쿠션이 준비되어 있습니다. |
| 助手席にはクッションをご用意しています。 | |
| ・ | 승무원이 출발 준비를 하고 있습니다. |
| 乗務員が出発の準備を進めております。 | |
| ・ | 그는 배의 승조원으로서 항해 준비를 하고 있습니다. |
| 彼は船の乗組員として、航海の準備をしています。 | |
| ・ | 첫날밤을 위해 특별한 연출이 준비되었습니다. |
| 初夜のために特別な演出が用意されました。 | |
| ・ | 그녀는 첫날밤에 특별한 요리를 준비했어요. |
| 彼女は初夜に特別な料理を用意しました。 | |
| ・ | 첫날밤을 맞이할 준비가 되었습니다. |
| 初夜を迎える準備が整いました。 | |
| ・ | 신부는 친구에게 깜짝 선물을 준비했어요. |
| 花嫁は友人にサプライズプレゼントを用意しました。 | |
| ・ | 신부는 결혼식 준비로 바쁜 나날을 보내고 있어요. |
| 花嫁は結婚式の準備に忙しい毎日を送っています。 | |
| ・ | 회사의 실적 향상을 위한 제안을 준비합니다. |
| 会社の業績向上のための提案を準備します。 | |
| ・ | 사업 확대를 위한 제안을 준비합니다. |
| 事業拡大のための提案を準備します。 | |
| ・ | 회사의 이익 극대화를 위한 제안을 준비합니다. |
| 会社の利益最大化のための提案を準備します。 | |
| ・ | 준비를 게을리하면 일도 인생도 잘 안돼요. |
| 準備を怠ると、仕事も人生もうまくはいかないです。 | |
| ・ | 강력한 상대에 대항하기 위해 준비하고 있어요. |
| 強力な相手に対抗するために準備しています。 | |
| ・ | 강적에 대항할 준비가 갖추어졌다. |
| 強敵に対抗する準備が整った。 | |
| ・ | 자신의 준비 부족이 원인이었다는 것을 절감했습니다. |
| 自分の準備不足が原因だったことを痛感しました。 | |
| ・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 회의 준비하세요. |
| つべこべ言わずに、会議の準備をしてください。 | |
| ・ | 조각하기 전에 충분한 사전 준비를 하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 彫刻する前に、十分な下準備をすることが成功の鍵です。 | |
| ・ | 석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다. |
| 石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。 | |
| ・ | 문구 세트를 선물로 준비했습니다. |
| 文具を使って、日々の予定を管理しています。 | |
| ・ | 차례에 어울리는 그릇을 준비했습니다. |
| 茶礼にふさわしい器を用意しました。 | |
| ・ | 차례 준비를 마쳤습니다. |
| 茶礼の準備を整えました。 | |
| ・ | 상차림에 신경을 써서 정성스럽게 준비했습니다. |
| お膳のセッティングに気を使い、丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 프로포즈할 때 몰래 결혼반지를 준비해서 그녀를 기쁘게 하고 싶어. |
| プロポーズの時に、内緒で婚約指輪を用意して彼女を喜ばせたい。 | |
| ・ | 차례상을 준비하다. |
| 茶礼の膳を準備する | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。 | |
| ・ | 제삿날에는 정성스럽게 준비한 상을 올립니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に準備したお膳を供えます。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 특별한 제수를 준비했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。 | |
| ・ | 관혼상제 준비는 시간과 노력이 많이 듭니다. |
| 冠婚葬祭の準備は時間と労力がかかります。 | |
| ・ | 제사상은 전통에 따라 준비되어 있습니다. |
| 法事のお膳は、伝統に従って準備されています。 | |
| ・ | 제사상을 온 가족이 준비했어요. |
| 法事のお膳を家族全員で準備しました。 | |
| ・ | 분유를 섞기 위한 깨끗한 젖병을 준비해 주세요. |
| 粉ミルクを混ぜるための清潔な哺乳瓶を準備してください。 | |
| ・ | 파수 후에는 출산 준비를 해 두는 것이 바람직합니다. |
| 破水の後は、出産準備を整えておくことが望ましいです。 | |
| ・ | 파수 확인 후에는 즉시 병원에 갈 준비를 해 주시기 바랍니다. |
| 破水の確認後は、すぐに病院に行く準備を整えてください。 | |
| ・ | 파수가 확인된 경우 입원 준비를 해 두도록 합시다. |
| 破水が確認された場合、入院の準備をしておきましょう。 | |
| ・ | 육아 휴직을 이용하여 육아 준비와 계획을 진행할 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、育児の準備や計画を進めることができます。 | |
| ・ | 투표소는 선거관리위원회에 의해 적절하게 준비됩니다. |
| 投票所は、選挙管理委員会によって適切に準備されます。 | |
| ・ | 수험생에게 필요한 자료를 준비해서 드리겠습니다. |
| 受験生に必要な資料を、準備してお渡しします。 |
