| ・ |
피난시에는 차를 갓길에 세우고 열쇠는 꽂은 채로 나두세요. |
|
避難時には車を路肩に止め、鍵は差し込んだままにしてください。 |
| ・ |
빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요. |
|
ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。 |
| ・ |
현재 초고층 건물은 30층마다 한 개 층을 피난 구역으로 확보하고 있다. |
|
現在、超高層建築物は、30階ごとに1つの階層を避難区域として確保している。 |
| ・ |
화산 폭발이 발생했기 때문에 주변 지역의 주민들은 피난 명령을 받았습니다. |
|
火山の噴火が発生したため、周辺地域の住民は避難命令を受けました。 |
| ・ |
산악 지대에서의 절벽 붕괴의 위험이 높아졌기 때문에 등산객들은 피난을 했습니다. |
|
山岳地帯での崖崩れの危険が高まったため、登山者たちは避難しました。 |
| ・ |
원자력 발전소에서 방사성 물질의 누출이 발생했기 때문에 주변 주민은 피난 권고를 받았습니다. |
|
原子力発電所で放射性物質の漏れが発生したため、周辺住民は避難勧告を受けました。 |
| ・ |
지역 하천이 범람했기 때문에 주민들은 피난 명령을 받았습니다. |
|
地域の河川が氾濫したため、住民は避難命令を受けました。 |
| ・ |
화산 폭발이 예상되기 때문에 주변 마을들은 피난준비를 하고 있습니다. |
|
火山の噴火が予想されるため、周辺の村々は避難準備を行っています。 |
| ・ |
전소된 아파트의 주민이 일시 피난을 하고 있습니다. |
|
全焼したアパートの住人が、一時避難しています。 |
| ・ |
재난 경보 후 주민들이 학교로 피난왔다. |
|
災害警報の後、住民たちが学校へ避難してきた。 |
| ・ |
바닷가 마을 사람들이 높은 곳으로 피난왔다. |
|
海辺の村の人々が高い場所へ避難してきた。 |
| ・ |
위험을 느낀 사람들이 도시 외곽으로 피난왔다. |
|
危険を感じた人々が都市の郊外へ避難してきた。 |
| ・ |
폭격을 피해 주민들이 지하철역으로 피난왔다. |
|
爆撃を避けて住民が地下鉄駅へ避難してきた。 |
| ・ |
지진 이후 사람들이 안전한 곳으로 피난왔다. |
|
地震の後、人々が安全な場所へ避難してきた。 |
| ・ |
많은 이재민이 이 지역으로 피난왔다. |
|
多くの被災者がこの地域へ避難してきた。 |
| ・ |
산불을 피해 사람들이 체육관으로 피난왔다. |
|
山火事を避けて人々が体育館へ避難してきた。 |
| ・ |
홍수 때문에 주민들이 시청으로 피난왔다. |
|
洪水のため住民たちが市役所へ避難してきた。 |
| ・ |
전쟁을 피해 국경으로 피난왔다. |
|
戦争を避けて国境へ避難してきた。 |
| ・ |
태풍을 피해 사람들이 마을로 피난왔다. |
|
台風を避けて人々が村へ避難してきた。 |
|