| ・ |
첫 방문 감사합니다. |
|
初めての訪問、ありがとうございます。 |
| ・ |
한국 방문 중에 가 볼 만한 곳을 소개하고자 합니다. |
|
韓国訪問中に行ってみるに値する場所を紹介しようと思います。 |
| ・ |
또 방문해 주시기 바랍니다. |
|
また来て頂くことをお願いいたします。 |
| ・ |
첫 방문을 기대하고 있습니다. |
|
初めての訪問を心待ちにしています。 |
| ・ |
다음 방문 날짜를 잡고 싶습니다. |
|
次回の訪問日を決めたいと思います。 |
| ・ |
방문 시 미리 연락드리겠습니다. |
|
訪問の際は事前にご連絡いたします。 |
| ・ |
바쁘신 가운데 저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다. |
|
ご多忙中にもかかわらず私ども会社を訪問してくださりありがとうございます。 |
| ・ |
방문 시간을 변경해도 될까요? |
|
訪問時間を変更してもよろしいでしょうか。 |
| ・ |
방문 시 필요한 것을 알려주세요. |
|
訪問時に必要なものをお知らせください。 |
| ・ |
방문 일정 확인했습니다. |
|
訪問の日程を確認いたしました。 |
| ・ |
방문 기다리고 있겠습니다. |
|
訪問をお待ちしております。 |
| ・ |
방문 예정일을 재조정하겠습니다. |
|
訪問予定日を再調整いたします。 |
| ・ |
방문 장소를 지도에서 확인해 주세요. |
|
訪問場所を地図でご確認ください。 |
| ・ |
방문 시 확인해야 할 사항을 알려주세요. |
|
訪問時に確認すべき事項を教えてください。 |
| ・ |
방문 전에 필요한 준비를 해 놓겠습니다. |
|
訪問前に必要な準備を整えておきます。 |
| ・ |
방문 시 자료는 미리 보내드리겠습니다. |
|
訪問時の資料は事前にお送りいたします。 |
| ・ |
방문에 대한 자세한 사항은 추후에 연락드리겠습니다. |
|
訪問についての詳細は後ほどご連絡いたします。 |
| ・ |
유네스코 세계유산으로 지정된 경복궁을 방문했다. |
|
ユネスコの世界遺産に指定された景福宮を訪れた。 |
| ・ |
동과 번지를 확인하고 방문하세요. |
|
区と番地を確認して訪問してください。 |
| ・ |
방명록에 적힌 글을 읽으면서 방문객들의 마음을 느꼈어요. |
|
芳名帳に書かれた文章を読みながら、訪問者たちの気持ちを感じました。 |
| ・ |
세무소 방문 전에 예약했다. |
|
税務署を訪れる前に予約した。 |
| ・ |
수입차 전시장을 방문했다. |
|
輸入車の展示場を訪れた。 |
| ・ |
카센터 예약 없이 방문하면 오래 기다릴 수 있다. |
|
カーセンターは予約なしで訪れると長く待つことになる。 |
| ・ |
향토 박물관을 방문했다. |
|
郷土博物館を訪れた。 |
| ・ |
그는 방문자에 대해 무례한 태도를 취했습니다. |
|
彼は訪問者に対して失礼な態度をとりました。 |
| ・ |
방문객은 주말을 전후해 급증했다. |
|
来訪者は週末を前後して急増した。 |
| ・ |
자매 도시 방문단이 도착했다. |
|
姉妹都市の訪問団が到着した。 |
|