<중요하다の韓国語例文>
| ・ | 자포자기하지 않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다. |
| 自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。 | |
| ・ | 일망타진하려면 타이밍이 중요하다. |
| 一網打尽にするにはタイミングが重要だ。 | |
| ・ | 사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다. |
| 四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。 | |
| ・ | 교육개혁을 공론화하는 것이 중요합니다. |
| 教育改革を公論化することが重要です。 | |
| ・ | 환경 보호의 중요성에 대해 변론했습니다. |
| 環境保護の重要性について弁論いたしました。 | |
| ・ | 인터넷을 활용한 집객이 중요합니다. |
| インターネットを活用した集客が重要です。 | |
| ・ | 계약서는 꼼꼼하게 훑어보는 것이 중요해. |
| 契約書は隅々まで目を通す事が大切だよ。 | |
| ・ | 중요한 기술로서 다시 각광을 받고 있습니다. |
| 重要な技術として再び脚光を浴びています。 | |
| ・ | 노년기에는 정기적인 의료 검진이 중요합니다. |
| 老年期には定期的な医療検診が重要です。 | |
| ・ | 노년이 되어서도 계속 배우는 것은 중요합니다. |
| 老年になってからも学び続けることは重要です。 | |
| ・ | 노년에도 건강을 유지하는 것이 중요하다. |
| 老年になっても健康を維持することが重要だ。 | |
| ・ | 처형의 집행은 법적인 절차가 엄격하게 지켜지는 것이 중요합니다. |
| 処刑の執行は、法的な手続きが厳格に守られることが重要です。 | |
| ・ | 경제 협력의 중요성이 갈수록 커지고 있다. |
| 経済協力の重要性がますます高まっている。 | |
| ・ | 그의 제안은 경제 협력의 관점에서 매우 중요하다. |
| 彼の提案は経済協力の観点から非常に重要だ。 | |
| ・ | 국제 협력의 중요성이 점점 높아지고 있다. |
| 国際協力の重要性がますます高まっている。 | |
| ・ | 환경에 맞게 온도와 습도를 조정하는 것이 중요합니다. |
| 環境に合わせて、温度と湿度を調整することが重要です。 | |
| ・ | 새로운 기술을 배우는 것은 경험치를 늘리기 위해 중요합니다. |
| 新しい技術を学ぶことは経験値を増やすために重要です。 | |
| ・ | 사이비 종교의 권유를 받게 되면 냉정하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| 似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。 | |
| ・ | 사이비 종교에 대한 경각심을 갖는 것이 중요합니다. |
| 似非宗教に対する警戒心を持つことが大切です。 | |
| ・ | 못사는 지역의 아이들에게 교육의 기회를 제공하는 것이 중요합니다. |
| 貧しく暮らす地域の子供たちに教育の機会を提供することが重要です。 | |
| ・ | 원전 가동에 따른 리스크를 관리하는 것이 중요합니다. |
| 原発の稼働に伴うリスクを管理することが重要です。 | |
| ・ | 전력의 수요와 공급의 균형이 중요합니다. |
| 電力の需要と供給のバランスが重要です。 | |
| ・ | 인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다. |
| 人間関係は社会生活において非常に重要です。 | |
| ・ | 인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다. |
| 人間関係は社会生活でとても重要です。 | |
| ・ | 케이크를 구울 때는 오븐의 불 조절이 중요합니다. |
| ケーキを焼くときはオーブンの火加減が大事です。 | |
| ・ | 요리는 불 조절이 중요해요. |
| 料理は火加減が重要です。 | |
| ・ | 유권자는 민주주의 사회에서 중요한 일원입니다. |
| 有権者は、民主主義社会における重要な一員です。 | |
| ・ | 유권자는 정치에 대해 중요한 역할을 갖는 선거에 참가하는 권리를 갖는 자입니다. |
| 有権者は、政治について重要な役割を持つ選挙に参加する権利を持つ者です。 | |
| ・ | 말레이시아 관광업은 국가의 중요한 산업 중 하나입니다. |
| マレーシアの観光業は国の重要な産業の一つです。 | |
| ・ | 오스트리아의 관광업은 국가의 중요한 산업 중 하나입니다. |
| オーストリアの観光業は国の重要な産業の一つです。 | |
| ・ | 재정비할 때는 주민의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 再整備する際には、住民の意見を尊重することが重要です。 | |
| ・ | 인테리어 디자인에는 조명 배치가 중요한 역할을 합니다. |
| インテリアデザインには、照明の配置が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그 문서는 여전히 몇 가지 중요한 점에서 불명확합니다. |
| その文書は依然としていくつかの重要な点で不明確です。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 임할 때 창조적인 발상이 중요합니다. |
| 新しいプロジェクトに取り組む際、創造的な発想が重要です。 | |
| ・ | 편견에 얽매이지 말고 사실을 바라보는 것이 중요하다. |
| 偏見にとらわれずに事実を見つめることが大切だ。 | |
| ・ | 선입견을 갖지 말고, 우선은 상대의 입장을 이해하는 것이 중요하다. |
| 先入観を持たずに、まずは相手の立場を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 선입견을 배제하고 냉정하게 판단하는 것이 중요하다. |
| 先入観を排除して、冷静に判断することが重要だ。 | |
| ・ | 선입관을 갖지 말고 이야기를 듣는 것이 중요하다. |
| 先入観を持たずに話を聞くことが重要だ。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 그녀의 행동에는 미래의 사건으로 이어지는 중요한 복선이 있습니다. |
| 彼女の行動には、将来の出来事につながる重要な伏線があります。 | |
| ・ | 첫 장면에는 중요한 복선이 포함되어 있습니다. |
| 最初のシーンには重要な伏線が含まれています。 | |
| ・ | 회의 막판에 중요한 의제가 나왔다. |
| 会議の終盤で重要な議題が出た。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 얻는 것이 중요합니다. |
| 出資者の信頼を得ることが重要です。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 얻는 것이 중요합니다. |
| 出資者の信頼を得ることが重要です。 | |
| ・ | 통화의 안정성이 투자자에게 중요합니다. |
| 通貨の安定性が投資家にとって重要です。 | |
| ・ | 통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다. |
| 通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。 | |
| ・ | 빵을 만드는 데는 박력분과 강력분의 균형이 중요합니다. |
| パン作りには薄力粉と強力粉のバランスが大切です。 | |
| ・ | 산호초는 생물 다양성의 보전 상, 특히 중요한 생태계이다. |
| サンゴ礁は、生物多様性の保全上、特に重要な生態系である。 | |
| ・ | 고소득 직업을 가지려면 네트워킹도 중요합니다. |
| 高収入の職業に就くにはネットワーキングも重要です。 | |
| ・ | 자오선은 항해자에게 중요한 표시입니다. |
| 子午線は航海者にとって重要な目印です。 |
